Тут свои тонкости.
Например, поздравительные телеграммы "люблю-целую" - как правило однотипные. Их принимать легко.
Сами попробуйте написать поздравительную радиограмму, ну скажем с днем рождения, и вы сами увидите, что получится.. :)
".. и мирн.." дальше можно не слушать, и спокойно писать "..ого неба над головой" ахаха.., приготовившись правильно принять подпись и ФИО подающего РДО.
Особое внимание, конечно, на адрес.
В каждой конторе канцелярский язык тоже однотипен, и какая нибудь указивка тоже принимается относительно легко.
Другое дело - закодированные отчеты. Как правило суточный отчет о работе - это кодировка в цифрах. Но и тут не все так мрачно.
Например суточные донесения однотипны. Ну вот коротенькая строчка о судовых запасах:
вода - 100 тонн, диз.топливо - 400 тонн.
в закодированном виде выглядит так: Ш8 14/100 15/400
Радист как на судне, так и на берегу знает, что эта строчка ОБЯЗАТЕЛЬНА, поэтому он на автомате пишет Ш8 14/, а ждет и слушает реально только цифру 100 и 400.
Или если в начале донесения обозначено, что тралений не было, или вылов = 0, то пунктов об обработке рыбы и выпуске продукции в принципе быть не может.
Ну и так далее.
Когда я еще не знал телеграфа, а работал радиомонтажником, и приходил на радиоцентр, меня шокировало то, что судовой радист телеграмму уже отдал, и терпеливо ждет "GA" или "NR" (т.е. давай следующую без заголовка сразу номер), а береговой радист еще из памяти шпарит пол радиограммы на машинку..
В общем везде свои тонкости, и везде найдутся такие профики, что волосы дыбом встают.
Причем у некоторых это получалось и после 0.5 беленькой, и на качество работы это не влияло никак :)
Мастерство, как говорят, не пропьешь! гы..