Дорогие друзья!!!
Недавно читая статью в Интернете, я столкнулся с трудностями при переводе некоторых терминов, относящихся к теории антенн:
1) victim receiver. "victim" дословно "жертва". Что же получается - "пострадавший приемник"? "Жертвенный приемник"? Каково идиоматическое выражение?
2) interference analysis. Интерференционный анализ? Помеховый анализ? Анализ помех?
Заранее благодарю

