-
05.03.2025, 11:28 #1
- Регистрация
- 03.01.2007
- Адрес
- Смоленск
- Возраст
- 62
- Сообщений
- 301
- Поблагодарили
- 80
- Поблагодарил
- 73
Пока - в русском языке
Пока — многозначный термин.
Пока:
Значения в Викисловаре
Медиафайлы на Викискладе
Пока — в традиционном смысле означает обращение при прощании (примерно то же, что «до свидания», но если пока является просторечием, то до свидания — вежливая форма.); либо это наречие, означающее «на этот момент, до сих пор», или же «до тех пор, как».
--------------------------------------
а что я слышу - ПОКА-ПОКА ......мое мнение что это странное ...жаргон....зачем говорить два раза одно и тоже ...мы же не говорим До свиданья До свиданья ????
По видео - это обычно при прощании БЛОНДИНОК...
Пока гром не грянет - мужик не перекрестится ....ВИНДОВСы - дефолтные трофеи из пиндосии (что такое пиндосия я не знаю ....что то американское .???)
-
05.03.2025, 11:30 #2
- Регистрация
- 16.04.2003
- Адрес
- Melitopol
- Возраст
- 53
- Сообщений
- 372
- Поблагодарили
- 142
- Поблагодарил
- 70
В английском есть аналогичное прощание BYE-BYE
Сергей, RA6SA
-
05.03.2025, 11:56 #3
- Регистрация
- 03.01.2007
- Адрес
- Смоленск
- Возраст
- 62
- Сообщений
- 301
- Поблагодарили
- 80
- Поблагодарил
- 73
Я здесь вот о чем .....уже итальянцы и французы применяют ( Пока Пока )...они слышат и думают что так надо....про Bay Bay - это другой язык - мало интересно...а с другой стороны - что значит если в английском ДУПЛЕТЯТ - то и в русском ТОЖЕ?....Bis dann - это пока в немецком....Сленг Жаргон...Вообще это загрязнение языка. Смешно в русском ....я в отпаде ....а это просто неправильный перевод в 90-е с немецких видео ...Глаголы fallen - падать и gefallen - нравиться....и опять про блондинок там ПОКА ПОКА - обязательно...но русские радиолюбители - не блондинки
- - - Добавлено - - -
ну вот нашел - На самом деле, она появилась в 90-е годы, под влиянием английского «bye-bye»ВИНДОВСы - дефолтные трофеи из пиндосии (что такое пиндосия я не знаю ....что то американское .???)
-
05.03.2025, 12:01 #4
- Регистрация
- 19.02.2014
- Адрес
- г.Бобров
- Возраст
- 68
- Сообщений
- 382
- Поблагодарили
- 157
- Поблагодарил
- 69
....ну вот нашел - На самом деле, она появилась в 90-е годы, под влиянием английского «bye-bye»...
И подхваченная нашими дебилами, не знающими ни русского, ни английского.73! Валерий RV5K - ex RV9XM;
IC-756PROII + PA ГУ-43Б; ант RB-42S+SAY2-4W , DL2KQ;
9band P-150C №17, Р-150-С 350СW №17
-
05.03.2025, 12:08 #5
- Регистрация
- 03.01.2007
- Адрес
- Смоленск
- Возраст
- 62
- Сообщений
- 301
- Поблагодарили
- 80
- Поблагодарил
- 73
если смотреть ВИДЕО и блондинки - то ЭТО нормально - стандарт - это обязательно....но в эфире - мне уши режет....я же ведь блондинок не вижу
ВИНДОВСы - дефолтные трофеи из пиндосии (что такое пиндосия я не знаю ....что то американское .???)
-
05.03.2025, 12:54 #6
- Регистрация
- 17.11.2009
- Возраст
- 49
- Сообщений
- 398
- Поблагодарили
- 261
- Поблагодарил
- 942
Мдаа... Весна вступает в свои права...
В бирюльки играю на все фитюльки.
-
05.03.2025, 12:57 #7
- Регистрация
- 18.12.2002
- Адрес
- Калуга-Город Герой!!
- Возраст
- 57
- Сообщений
- 27,932
- Записей в дневнике
- 33
- Поблагодарили
- 15750
- Поблагодарил
- 1724
73! Илья aka RX3X, bubble gum, ex RA3XE, UA0FBS, W3XXL, 8B DXCC, 5B P-150-C
"Займитесь же делом каким-нибудь, хватит прожигать ценный невосполнимый ресурс (время) на пустопорожние споры.. На "Чебурашку" сходите чтоли.."(с)RX3X
Мои Альбомы
-
05.03.2025, 13:07 #8
-
05.03.2025, 13:34 #9
- Регистрация
- 03.01.2007
- Адрес
- Смоленск
- Возраст
- 62
- Сообщений
- 301
- Поблагодарили
- 80
- Поблагодарил
- 73
Илья вон ЗАДУПЛЕТИЛ
Я бы больше сказал: весна-весна!!
- - - Добавлено - - -
просто уши режет....я бы не сказал что русский язык скудный - скорее наоборот....и дуплетить ни к чему вродеВИНДОВСы - дефолтные трофеи из пиндосии (что такое пиндосия я не знаю ....что то американское .???)
-
05.03.2025, 13:42 #10
- Регистрация
- 18.12.2002
- Адрес
- Калуга-Город Герой!!
- Возраст
- 57
- Сообщений
- 27,932
- Записей в дневнике
- 33
- Поблагодарили
- 15750
- Поблагодарил
- 1724
Вообще то этот топик напоминает недавний пост коллеги в другой теме по поводу жаргонной речи в радио.
Послушайте..
Я тут тоже.. так хохотался..
У вас что, в самом деле, нет других забот?
Есть, например, слово "сильно".
Для усиления эффекта можно сказать "очень сильно".
Можно сказать "сильно-сильно". Но это будет более эмоционально и менее рационально.
И что то я не слышал, что бы какой либо вариант у кого то вызывал отторжение.
Рационально будет сказать "сильно в квадрате", или "сильно в кубе", но это будет хрень.
Так вот. Не доводите свою жизнь до "хрени в квадрате".
Хотя, конечно, кое кому это доставило пару веселых минут..
сорри73! Илья aka RX3X, bubble gum, ex RA3XE, UA0FBS, W3XXL, 8B DXCC, 5B P-150-C
"Займитесь же делом каким-нибудь, хватит прожигать ценный невосполнимый ресурс (время) на пустопорожние споры.. На "Чебурашку" сходите чтоли.."(с)RX3X
Мои Альбомы
-
05.03.2025, 13:51 #11
-
05.03.2025, 15:13 #12
- Регистрация
- 07.12.2005
- Адрес
- Pulsa, SUOMI
- Возраст
- 85
- Сообщений
- 3,898
- Поблагодарили
- 4411
- Поблагодарил
- 1311
... А по радио, к сожалению, это становится обычным при окончании связи у русскоговорящих радиолюбителей.
Я бы сказал, что это вольный перевод на русский язык одного из многочисленных американизмов, которыми изобилует в США "язык улицы".
Интересно, что вы никогда не услышите при окончании связи "Bay Bay" от англичан - ревнителей родного языка, которые с некоторой брезгливостью относятся к подобным отклонениям от его литературной нормы.
Один из моих одноклубников (финн) самостоятельно учил русский язык и для практики проводил связи с российскими корреспондентами.
По понедельникам, когда мы встречались в клубе, он доставал запись вопросов, которые возникли при проведении таких связей.
Так однажды он спросил у меня:
- У вас тоже есть двойные имена как у нас: Rauno-Pekka, Anna-Maria?
- Нет, отвечаю ему, у нас могут назвать имя и отчество.
Кстати, у финнов понятие отчество отсутствует. Но собеседник пояснил:
- Я знаю, вы своего президента называете Владимир Владимирович. Но мне русский корреспондент сказал: "Меня зовут Коля-Николай"...
Хорошо, что мой финский коллега не нарвался на корреспондента по имени Вася-Василёк...
Сейчас, когда в диапазонах 80 и 40 метров из уст радиолюбителей, даже не скрывающих свои позывные, звучит откровенный русский мат,
Вася-Василёк, кабеля, проложенные в вентканале, крайний вместо последний - это только "цветочки"...
С удовольствием провожу телефонные связи с соотечественниками, которые вне зависимости от своей профессии в совершенстве владеют родным языком, но возвращаясь к открытой здесь теме, скажу, что мои 85-летние уши воспринимают "пока-пока" в конце связи как пренебрежительное или панибратское отношение. До свидания или в нашем случае до связи, никто не отменял...Последний раз редактировалось OH5ZZ; 05.03.2025 в 15:19.
73, Борис
UA1DJ / OH5ZZ / YL3IN
Санкт-Петербург, РОССИЯ
Lappeenranta, SUOMI
Liepaja, LATVIA.
"Были когда-то и мы рысаками"...
Увы, рысаки, когда-то и вы станете нами...
-
05.03.2025, 15:36 #13
- Регистрация
- 30.11.2003
- Адрес
- Псков, Россия
- Возраст
- 61
- Сообщений
- 3,810
- Поблагодарили
- 856
- Поблагодарил
- 1606
А еще говорят"...пойду покричу.....покричал никто не ответил...." так и хочется сказать....
73. Леонид (RA1WU) :: Псков
-
05.03.2025, 15:55 #14
- Регистрация
- 18.12.2002
- Адрес
- Калуга-Город Герой!!
- Возраст
- 57
- Сообщений
- 27,932
- Записей в дневнике
- 33
- Поблагодарили
- 15750
- Поблагодарил
- 1724
А.. ну да.. этого, я бы сказал, даже в избытке..
Добавлю и своего умничанья (или умничания? я уже ни в чем не уверен..)
Если Владимир Владимирович скажет Антонио Гуттеришу "Всего доброго. До свиданья!", я почему-то не удивлюсь..
Если тот же Владимир Владимирович скажет "пока-пока" ребенку на какой нибудь встрече или телемосту, я... я тоже не удивлюсь.
Если Антонио Гуттериш скажет Владимиру Владимировичу "пока-пока" я подумаю, что переводчик ошибся.
Тоесть, всем этим "пока-пока" и "До свиданья" есть свое время и место.
И обсуждать фразу "пока-пока" оторванную от времени и события - занятие так себе.. говорящее о немерянном наличии свободного времени
Мне, как "русскоговорящему радиолюбителю" все равно, как скажет Пекка Халлалайнену, или Джон Смитту.. это их сугубо личное дело, и если они так говорят, значит не видят в этом ничего странного.
Почему тогда мне это должно казаться странным?
Или почему им должно казаться странным, как говорю я для Васи?
Вот мне, как русскоязычному, непонятно, почему в подписи Бориса его финский позывной и адрес выделены жирным шрифтом, а российский позывной, город и страна - обычным?
Это что?
Намек?
Позиция?
Вот видите к чему может привести переливание из пустого в порожнее?
Завязывайте короче вобщем.
Пока-пока.
сорри
- - - Добавлено - - -
Еще раньше было популярно: "С чего вещаешь?" "С Пальмы!"73! Илья aka RX3X, bubble gum, ex RA3XE, UA0FBS, W3XXL, 8B DXCC, 5B P-150-C
"Займитесь же делом каким-нибудь, хватит прожигать ценный невосполнимый ресурс (время) на пустопорожние споры.. На "Чебурашку" сходите чтоли.."(с)RX3X
Мои Альбомы
-
05.03.2025, 16:18 #15
- Регистрация
- 03.01.2007
- Адрес
- Смоленск
- Возраст
- 62
- Сообщений
- 301
- Поблагодарили
- 80
- Поблагодарил
- 73
1) Лингвист РУССКОГО ЯЗЫКА - Наконец, это распространенная речевая формула прощания: Пока! ( Грамота.ру) ----- 1 РАЗ!
2) Но Синюхин, не обращая на него больше внимания и не глядя на него, сказал: Ну, пока! — и пошел к выходу, оставив Рыбакова наедине с новыми впечатлениями. Н. Д. Телешов. Тень счастья (1921)
3) Конечно, довольно 3000 рублей. Прости пока! П. А. Вяземский. Письма А. И. Тургеневу (1819)
Пока прости; я зайду за тобою в Padis-Kloster, чтобы идти далее. П. А. Вяземский. Письма В. Ф. Вяземской (1825)
Пока прощай! Братьям мой усердный поклон и сестрам тут же. П. А. Вяземский. Письма А. И. Тургеневу (1821)
Я очень рад, что Мишель выбрал одни занятия со мною: мы будем переписываться друг с другом очень серьезно насчет этих занятий. Прощай пока! Твой Станкевич.
Мое письмо бледно и безрадостно, но ведь «бытие определяет сознание». Как и флакон, из которого выпили содержимое, но аромат еще не совсем выдохся. Пока прощай. В. А. Швец. Дневник (1945)
Ну, пока до свидания. Еще придется поговорить об этом, и, может быть, из этого вытекает для меня лично многое. В. Г. Короленко. Письма (1906)
Доставили бы этим большое удовольствие, — очень хочется видеть хотя бы и тень Вашу. Не знаете ли, где Поссе? Я ему писал, писал — ни гласа, ни послушания. Здоров ли уж? Пока до свидания! Преданный Вам А. Пешков. Максим Горький. Письма (1889–1906)
А пока до свидания, мне еще надо несчастный Закон Божий учить. Светлана Аллилуева. Двадцать писем другу (1963) (письмо за 1918 г.)
Занимаюсь заготовкой овощей. На праздники еду в деревню. Самочувствие нормальное. Приезжай в отпуск к нам. А пока до свидания. Обнимаю Лена. Открытое письмо (1965–1986) (собрание открыток неизвестных авторов).
Ну УМНИКИ то вы УМНИКИ ---- НО у ВАс нет ДОКУМЕНТА ДИПЛОМА по РУССКОМУ ЯЗЫКУ ...и Ваше мнение --- НОЛЬ.....НЕТ ДИПЛОМА....проходите мимо....я с НАДЕЖДОЙ жду может подойдет РУССИСТ и РЕШИТ этот СПОР....
А есть также замечание что ПОКА-ПОКА ---- ускоренная схема расставания ---- ЧТО ТОЖЕ не очень культурно....
И Чего ДУПЛЕТИТЬ......
Эту ЗАМЕТКУ я НАПИСАЛ для того, что ПОКА ПОКА не лезло в РАЗГОВОРНУЮ РЕЧЬ иностранных радиолюбителей ---- пусть учат ДО СВИДАНЬЯ!ВИНДОВСы - дефолтные трофеи из пиндосии (что такое пиндосия я не знаю ....что то американское .???)
|
Социальные закладки