Вообще-то я сильно сомневаюсь, что японские участники в большинстве своём читают положение на русском. А в английском варианте, который выложен на сайте ОРГАНИЗАТОРА, говорится только о кабрилло.
Но, конечно, для "рускоязычных иностранцев" это целесообразно прописать и русском тексте положения.
Добавлено через 5 минут
Можно и на хинду, и на иврите, и языке народности "мумбо-юмбо" и так далее. Но далеко не все географические названия и фамилии правильно "переводятся" с доморощенного "инглиш" обратно на русский. Это для высылки наград по России иногда требуестя. Об этом тоже нужно помнить...