ОФФ.
Юрий см. личку.
Вид для печати
ОФФ.
Юрий см. личку.
Вы не совсем правильно поняли слова организатора.
Он готов принять здесь ГОТОВЫЙ вариант перевода (если вдруг самостоятельно отправить через интерфейс не будет возможности).
А консультировать здесь по лингвистике сотни соискателей... Это не совсем тут..
Если нет опыта, лучше оставьте это дело организаторам. Cделают сами.
Андрей, я не прошу консультаций по английскому языку от R4AS! ))) Я еще даже не направил ему свой вариант перевода! Смысл моего обращения в данной теме - просьба ко ВСЕМ неравнодушным коллегам:
1) дать конструктивную критику по фактическому описанию событий
2) дать конструктивную критику по изложению материала на иностранном языке.
На данный момент я получил замечания от RW3DY, и подкорректировал свое описание....
С учетом всех замечаний, я планирую далее отправить R4AS уже окончательный вариант!
Честно, не понимаю, что Вам кажется неправильным в моих сообщениях?
73!
Вопрос не в переводе описания одной станции, а возможность в спокойном режиме заниматься переводом описания. Пока объявил об этом один человек - UA1OM.
И ему не нужно кидать их здесь - я на хэмлоге дам доступ в нужный раздел, где для каждой станции RP75 можно будет брать описание на русском и делать из него английское и вставлять в нужную форму.
Это все будет использоваться на pobeda.srr.ru.
Я не вытащу этот объем в одно лицо. Еще много дел по мемориалу и уже от р-150-с икается - надо заканчивать все работы.
Ну что, у всех записных патриотический запал намок и обвис? :s7:
On December of 11-th, 1941 Istra was freed by Red Army. It was the first city got rid of German Army in the West of Moscow region.
В данном предожении, нужны артикли "the"? ''the Red Army" "the German Army"? по ВАШЕМУ МНЕНИЮ? И чем оно обосновывается?
Этот вопрос может показаться надуманным и лишним, но это один из нюансов, который покажет серьезность подготовки, или отсутствие ее....
Этот вопрос обращен и к Вам, R4AS, поскольку Вы - конечная инстанция в данном вопросе! )))
73!
Коллеги, перейдите на лингвистические форумы (или в личку к R4AS) :var:
Спасибо, всем, кто откликнулся по теме! ОСОБЕННО СПАСИБО: RW3DY, RA3DEM, R3LO!!!
В результате Ваших корректировок, родился следующий вариант (некоторые свои "авторские приемы" я сохранил):
The callsign RP75OM is dedicated to the Battle of Moscow in 1941 - 1942. The suffix "OM" comes from Russian "Оборона Москвы" which in English is "Defence of Moscow".
RP75OM is operating from Istra town located 50 km north-west from Moscow, the place where Wehrmacht was stopped, when it was moving from the Volokolamsk area in direction to Moscow. During the Battle of Moscow, Istra town was conquered by the Hitler's Forces in November 1941 and completely ruined and burned out. Month later, on December 11-th, 1941 Istra was freed by the Red Army. It was the first city in the North-West of the Moscow region that got rid of the invaders.
Этот вариант еще не конечный, предложения как улучшить прошу писать в личку, чтобы не раздражать модераторов и администраторов форума!