Не совсем понимаю,как может раздражать "болтовня",когда то,о чем люди говорят в эфире пока еще не совсем доступно для восприятия?
Раздражает,что так не получается пока?
Часто замечаю,что когда работаю на немецком со знакомыми из Германии,(там,кстати телеграфная школа достаточно сильная была),то иногда появляются намеренные помехи на частоте,создаваеые,видимо,раздраженн ми "радиолюбителями",
для которых то,что они слышат -ну такой темный лес... Вдвойне-и по QRQ и по языковым знаниям. И вот неймется,надо помешать... А вот просто так...
Умение общаться в CW за рамками стандартной QSO-определенный признак
класса оператора. Признайте это. И сами бы "болтали",если бы умели.
Если без году неделя занимаетесь чем-то,то советы давать еще рановато, тем более вредные (по поводу записи латиницей и игнорирования русских букв)
И прислушивайтесь к тому,что профессиональные люди говорят. Которые собаку не одну сьели на этом деле.
И если я работаю с DL станцией на немецком,а мне корреспондент отвечает в хорошем темпе в CW на чистом русском-то это ведь интересно,не правда ли?
(Хорошо,что я не только латиницу учил :) )
----------------------------------------------------------------------------------
Удачи в изучении CW! Val HSC=1528 VHSC=290
