Не ошибусь, если назову случившееся заметным событием в нашей жизни:
выпущен онлайн-cправочник для проведения QSO на восьми языках:
https://www.qrz.ru/news/16458.html
Успешных всем связей с этим онлайн-помощником!
Вид для печати
Не ошибусь, если назову случившееся заметным событием в нашей жизни:
выпущен онлайн-cправочник для проведения QSO на восьми языках:
https://www.qrz.ru/news/16458.html
Успешных всем связей с этим онлайн-помощником!
Желательно тщательнее вычитать приведённые примеры.
...Я слышу Baс на пять девять плюс двадцать децибелов.
Точнее, децибелЛ
...Moя антенна недостаточна настроена.
НедостаточнО
...У Вас отличное качество модуляции.
Если только при АМ. В SSB применяют оценку качества сигнала.
...Частота Вашего передатчика ползет.
Изменяется, дрейфует...Ползают насекомые и гады.:s11:
...Примите ли Вы участие в CQ WW DX контесте?
ПримЕте...
...Ecть ли еще в Вашей семье радиолюбители?
Есть ли в Вашей семье ЕЩЁ радиолюбители?
...Получили ли Вы yже мою QSL?
Зачем здесь УЖЕ?
...Надеюсь Вас скоро встретить cнoвa.
встретить ВАС снова, по- русски.
Извиняюсь, но всегда считалось, что питерский говор самый правильный.
Борис, тем более, вы журналист.
Исправьте, пожалуйста, эту неграмотность.
Хоть один бы освоить....
-----------------
Если строго по канонам русского языка, то да. А если с позиций радиолюбительского жаргона, слэнга? Ну должен же он быть, правильно? Это я про то что частота ползет, к примеру... Если с ваших позиций такого слэнга нет, то да надо разговаривать только академическим литературным русским языком везде и всюду...
Андрей, радиолюбительский сленг (жаргон), в вашем примере, это не ТО, что вы привели. Под радиолюбительским жаргоном подразумевается использование сокращений от английских слов, а также Q-кода. Например: PSE, CHEERIO, HPE CU AGN, и.т.д. и т.п.
Ползти, в общепринятом смысле, частота не может. Ползти - это глагол. Также, как и ПЛЫТЬ. Частота может быть стабильной или не стабильной.
P.S. А, вообще-то, этот разговорник безнадежно отстал от жизни. Учитывая повальную работу в FT8. Так никакого сленга не надо. Ну, разве что, "73" и "RR".
Сокращения радиолюбительские - это сокращения, используемые в CW. А сленг - это профессиональный (или используемый определёнными группами людей) жаргон, корни которого в глубинах веков...
Работаю на "голом" трансивере (рус.)... Или - работаю "босиком" (анг.) Понятно тем, кто в теме, о чём идёт речь:).
Бывают явные ошибки а бывают просто разные варианты, так что сильно придираться не стОит. Вот что по этой теме поют Эла и Луи.https://www.youtube.com/watch?v=G2wkO0DhpEY
Раиса ведет свой канал на youtube и FB. Как раз несколько дней назад она рассказывала на английском про эту звуковую подборку.
А этот финский разговорник у меня есть, лет 20 назад нашел и начал пользоваться. Плюс, недавно прочитал в книге ON4UN про ошибки при проведении QSO и CQлянии.
Кстати, надо достать и попрактиковаться в итальяно-испанском... Буквально недавно минимальное знание итальянского (буквально пара-тройка фраз) помогли пробиться в DXnet к YI9WS на 80ке.
А примерно года два назад окунулся в испанский с переводчиком, богатейший язык, переводил песни ! Много диалектов и значений, раскрывается культура испаноговорящих.
Эх, время, время, время бы для этого !
Вечные голоса и, дйствительно, по ТЕМЕ!!!
Я фундаментально учил испански, в начале 80-х три года, на Высших языковых курсах Минвнешторга нужен был по работе. Это был уже второй язык и мне было 30 лет,но могу сказать,что академические занятия не позволяют нормально выучить язык. Если бы по рабочим делам я не общался в те времена с кубинцами испанский остался бы у меня "мертвым", это как собака,все понимает и не говорит.. В эфире можно и с итальянцем пообщаться на испанском,если он будет не очень тараторить..
Борис, спасибо за ссылку! Благодаря вам заглядываю время от времени на Ю-Туб к Раисе. В этот раз... очень приятно было увидеть братьев OH2BR и OH2BAD. С первым, Юккой, кроме бессчетных встреч в эфире были и личные в СПб в 90-х. Ну а почти с тезкой не далее как две недели тому пообщались. Он обнаружил, что в его обширной коллекции не хватает карточки RI1PA. Немедленно отправил ему директом. Надеюсь вот-вот получит. Параллельно высылал конверт EI2JD, вчера пришло сообщение, что уже у него в руках запрошенные карточки.
Передавайте братьям привет от меня и искренние пожелания всего самого!
Да, португальский там... бразильской версии. В принципе пойдет ))
Это вторично! Главное правильно говорить, у Раисы это получается.
"Пусть говорят!" Даже на ТВ есть такое. Разговорных перлов можно натолкать "скока" угодно. Но, это публикация для мирового сообщества. Поэтому, грамматика должна быть соблюдена. А пользователи пусть ползают, плывут, гхекают, жаргонят и слэнгуют.:lamp:
- - - Добавлено - - -
По написанному видно, что надо подтянуть.
Всем Всем пользователям восьмиязычного разговорника. Прошу принять маленький совет - начало связи на любом из этих языков обязательно должно быть уведомлением возможного корреспондента о том, что вы пользуетесь разговорником ... OH5ZZ ) В ином случае может получиться так - Вы сделали по разговорнику общий вызов на немецком языке и радиолюбитель из Германии ответил вам и сразу попросил подождать его одну минуту - разговор с женой закончить надо. Вы из этой его просьбы ничего не поняли ( этого нет в разговорнике ) а он замолчал. Ваши действия? Ушел! Продолжаете общий вызов ..
С уважением-
Когда учил английский на высших курсах внешторга, у нас был учебник," English for Business", хороший учебник, но определенно составленный для ведения коммерческих переговоров и переписки. Фонетике и прочему там мало уделялось внимания,естественно,те кто,раньше язык не учили или плохо учили,базовых знаний не получали,тем более, всем нам уже было 30+ Поэтому
мы издевались над этим примерно так: " АЙ КНОУ ИНГЛИШ ВЕРИ БАДЛИ БИКОС АЙ СТАДИ ИТ САМСЕЛФ"
За знание языков платили надбавки к зарплате 10% за европейский,20% за восточный.Экзамены,устный и письменный были каждые два года.
А мне понравилось.:p-up:
Правда оценить смог только три языка_
- Русский - правда вот здесь как то и не очень, то ли слишком медленно, то ли чрезмерно подчеркнуто, в общем -так в жизни не говорят.
-Английский- очень даже хорошо,правда не понял с чьим акцентом,мне нравится ВВСный, но и другие все приятные, даже Шотландский который по мне так чем то смахивает на даже Русский.
-Японский -явно Японец начитывал- прям ...чем то родным повеяло.
Вот.... никак не могу изобразить Американский акцент, только не эмигрантский и не черный, а нормальный скажем CNNский, как ни пытаюсь- никак, вот уже много лет....НАУЧИТЕ плиз!!!
Смотря куда направлена ее речь, она как раз для начинающих (для кого и рассчитаны эти разговорники).
Если бы она заговорила среднестатистическим лондонским английским, да еще бы без пауз - мы бы половину не поняли. А новички вообще бы слились и не заморачивались бы с освоением краткого радиолюбительского языкового курса.
Вы замечали, что стримы или ютубканалы американцев 50+ еще можно смотреть и черпать какую нибудь полезную инфу, то американцы моложе 40 стримят уже каким то суржиком - там понять что то очень сложно.
Я частенько поглядываю review от DX engineering, там часто приглашают сделать обзор какой нибудь продукции, наши там тоже бывают (RA6LBS к примеру). Ну сильно зависит понимание - смотря кто c Тимом K3LR беседует.
Приветствую Константин!
Тебе специально,как полиглоту,напоминаю,что вчера принят закон о недопущении использования некоторых популярных идиоматических выражений русского языка в СМИ ( влючая и интернет и радиосвязь )
Это относится,в первую очередь, к таким популярным народным выражениям,начинающимся на следующин буквы:
-Х...
-П...
-Е...
-Б.. кстати, включение в список слов на эту букву,у экспертов,истинных знатоков,вызвало сомнения,т.к. подобные слова встречаются в произведениях классиков.
-М слова на эту букву используются только чтобы охарактеризовать женщиу,часто используются с популярныи отчеством Ивановна
Нас всех обучали классическому английскому,американцев, согласен, очень трудно понимать,нужно долго общаться с ними,впрочем,также, как и кубинцев.В моем испанском, к сожалению, полно "кубанизмов" !
Побольше поработайте SSB на штаты. Автоматически будет получаться. Проверено на себе :s7:
- - - Добавлено - - -
Валерий, помню, когда в 15 лет осваивал со свойственной этому возрасту самоуверенностью и бесшабашностью QSO на испанском и французском, такой ситуации ( или подобной) не возникало ни разу. Уж в начале QSO - сто процентов. Да, иногда приходилось давать знать, что не очень хорошо понимаю их язык.
Интересно… Был же в 80-х утвержденный ЦРК радиолюбительский разговорник. Только языков там было больше. Например, сербо-хорватский. Японского не было, сами дополняли. Копирайт с финского или?
Клип не смотрел, догадываюсь — это где они с Эллой про картошку и помидоры? :) Классика!
Нам на UK5IAZ было интересно в контестах. Есть проход на Японию — на японском, на Штаты — английский. Базовый английский был у всех. Но вот Вовка Доля и Сережка Лесничий обожали испанский. Коля Прилипко — французский. Саша Поляков пытался освоить сербско-хорватский. Сережа Марчевский попытался на французском, но французы ему сказали, что у него сильный немецкий акцент, ну дальше он и «шпрехал».
Меня, когда открывался проход на Карибы и Южную Америку, обычно ссаживали. Несколько раз был случай, что принимали за американца и приходилось долго и нудно объяснять — здесь UK5IAZ, а не K5IAZ. Потеря темпа, ошибки в логах. А оно нам надо? Зато Европа — моя. Цеплялись на произношение. Вторым языком у меня шел польский. Помню, SP DX. Вечные соперники UK5MAF. На мне «борода», их не зовут. Во обиделись тогда! На следующий тест они уже тоже пытались на польском :)
Был такой анекдот про двух джентльменов, которые встречаются в центре Лондона, а потом по ошибкам понимают и начинают брататься — ты тоже учился на Высших языковых курсах Минвнешторга!
Помню, как в гм… заполнял анкету. Там графы — знание языков. Пишу — родной русский, иностранные — украинский, английский в совершенстве, польский — со словарём. Еще и латынь, но там чисто терминология, так и не указывал. Эх, как на меня вызверился ос… ну, компетентный товарищ. Украинский не иностранный! Не можешь ты знать английский в совершенстве! Ну, графы «языки народов СССР» там не было. А в институте 5 лет изучения английского куда девать? Спецгруппа у нас была… Еле отмахался. :)
Сейчас язык, конечно, уже не тот. Нет среды для общения. В трее постоянно висит питерское Motoradio. Иногда что-то щелкает почти на подсознании, на автомате перевод идет. А так… :(
Разумеется! Как и у нас,можно относительно легко, по речи, распознать где живет человек, в каком регионе. Я даже могу отличить по этим признакам москвича от питерца,хотя говорим,в принципе, одинаково,я имею ввиду коренных жителей конечно.
На практике,несколько раз видел,как англичане "морщили нос" от говора америкосов.
Все это относится, безусловно, исключительно к фонетическим аспектам речи,не беря во внимание IQ.это уже другая история...
- - - Добавлено - - -
К языкам нужны способности , одним учение дается легко,другим совсем наоборот.. Прмерно так же как CW освоить.Женщинам,как я заметил, изучение языков дается легче.Как-то курсе на 4-м я решил учить немецкий,пошел на городские языковые курсы в Москве,которых было тогда очень много,они относились к ГОРОНО и оплата была небольшой.
В моей группе оказались студенты-индусы из РУДН,человек 6,они учились на механиков и решили,что им нужен немецкий, и две девушки японки из МГУ,а моей соседкой по парте была" пани Тереза",звезда Кабачка 13 стульев,актриса Театра Сатиры-Зоя Зелинская,я недолго проучился,не смог совмещать курсы с занятиями в МЭИСе,но весь фонетический курс сдал,и как я не пыжился сделать это лучше,чем Зелинская, не смог.В группе она была №1.
Прекрасно знал английский Володя Дроздов ( RA3AO SK!) выучил его,практически самостоятельно,в институте нам преподавали обычный курс технического перевода.Прилично говорил и читал.
For RJ3FF --
* Не очень хорошо понимаю* и *работаю с разговорником* то есть вообще не понимаю - есть разница ))
Виктор, здр.
Не согласен!!!
Способности - дело десятое, КАЖДЫЙ человек владеет языком, а несколькими - ВСЕ кому ЭТО надо.
Вспомните зав кафедрой ин яз МЭИСа Джаксон. Первое что она говорила студентам - способности не нужны - вот посмотрите на меня( в смысле на неё),у меня нет никаких данных, но я его выучила...
А кому НЕ надо -тот не знает, я встречал в Англии женщину, Украинку, её в 15 лет фашисты угнали в Германию, а по окончании войны она попала в Англию, там вышла замуж за Анличанина, родила детей, и в свои 70лет...так и не заговорила( потому что идейно не хотела) по английски, для местных она известный уником, её мало кто понимает....
Спасибо за отличный разговорник начинающего полиглота! Будем осваивать!
Видно, что девушка Раиса в процессе изучения английского, старается произносить четко, и у нее это замечательно получается.
P.S.
Английский уже не просто инглиш, а глобиш ) Если нужен язык международного общения -то насчет идеального произношения можно особо не заморачиваться, ибо вариантов сленгов/акцентов великое множество. Самый распространенный, конечно же American. В google translate можно слушать и оттачивать произношение его общепринятого варианта. Но если ученику более 12 лет- то время требуемое на тренировку разговорного аппарата и постановки идеального произношения уйдет неоправданно много, поэтому, нет особого смысла на этом зацикливаться, если, конечно не стоит цель раствориться в среде нейтив спикерс)
Для "русского" речевого аппарата германское произношение (английский в их числе) - очень сложно, если вам конечно не более 12ти. Главное, чтобы были соблюдены элементарные правила произношения, и тогда вас поймут. Путина и Лаврова прекрасно понимают, хотя, их произношения далеки от идеала.
То ли дело итальянский/испанский или японский, где нет непонятных нашему речевому аппарату звуков. Ургант и компания даже шоу на итальянском представили, на этот новый год - итальянцы в восторге так хорошо исполнили!
Что-то подобное,похожее, в исполнении наших популярных артистов ( молодежь сдавшую языковые ЕГЭ не считаем у них рунглиш) на английском/немецком, даже трудно себе представить. Славянские языки, тоже, легко освоить на бытовом уровне, ибо из одного корня, хотя, произношение не всем дается. Главное мотивация- если языком не пользоваться он забывается. У меня первые языки были русский, суржик получил от бабушки, слушал и пел песни на Кубани. Грузинский - соседи, школа, институт- защита диплома на грузинском. Отправили меня родители в грузинскую деревню, на отдых, оттуда приехал на распросы родителей на русском отвечал уже по грузински, освоив гортанные звуки) В русской школе (из 37 человек в классе треть были славянами/прибалтами, остальные грузины, армяне, греки, осетины, евреи даже был испанец) стало понятно, что изучение грузинского не актуально, ибо все лучшее образование было на русском... Пока не наступил развал союза и выяснилось, что чтобы получить диплом на отлично, нужно защищать на грузинском. Пришлось мне вспоминать и учить литературный грузинский, а это ( словарный запас и вариации) намного сложнее, простого бытового освоенного в детстве. С тех пор грузинский без использования, опять подзабыт и при общении с земляками вылетают английские слова )
Побывав в длительной командировке, русский также "обеднел", и приходится вспоминать сложные слова и выражения.
P.S.
Насчет высокомерия снобизма англичан над американцами и т.д. Мне рассказал британец, благородных кровей, дипломат, работал учителем у отпрысков арабских шейхов. В Британии около 30-40 сленгов. Доминирующим стандартом является RP ( Received Pronunciation) на нем говорят на ББС и образованные люди с высшим образованием - это примерно 3-5% от общего числа населения. Произношение королевы и ББС тоже немного отличаются, более того, существуют несколько вариантов RP, для иностранного уха трудно определимых.
В Британии не было революции и до сих на глубинном уровне нет классового равноправия.
Простому Британцу, из рабочей семьи, не получившему соответствующего образования (Оксфорд,Кембридж и т.д) очень трудно попасть в элиту общества. Чтобы детки гарантированно поступили, нужно сначала определить их в дорогие частные школы куда документы нужно подавать чуть ли не сразу после рождения, из за обилия желающих, и конечно нужно обладать соответствующими финансовыми возможностями. Так вот, британцы по сленгу определяют с кем имеют дело, и отношение соответствующее. Носители RP, как правило, владеют также региональными сленгами, откуда они родом. К иностранцам относятся подчеркнуто вежливо, как к инопланетянам) Неважно, американец или русский, поняв что вы не местный,будут говорить упрощенно с повышением тона, как с детьми, на скорости достаточной для поднимания. Для британцев очень важны интонация, паузы темп речи, выражение лица,жестикуляция - иностранцам этого сразу не понять, нужно пожить в их среде. Широко известный Сева Новгородцев (передача "рокпосевы") , только на 8 год проживания в Лондоне и работе на ББС, начал вникать в нюансы языка, хотя до этого подрабатывал в Ленинграде переводчиком в Интуристе... Он также рассказывал, что супружеская пара преподавателей английского, из сибири, впервые приехавшие в Лондон, делали замечания рускоговорящим работникам ББС на предмет неправильного употребления английского, приводя их бешенство. Им было невдомек, что живой английский язык отличается от того, что они преподают студентам в новосибирском вузе)
не знаю откуда вы это взяли, я такого не заметил,Цитата:
К иностранцам относятся ........,будут говорить упрощенно с повышением тона, как с детьми, на скорости достаточной для поднимания.
стараются понять -да, повторить - без проблем, но менять манеру и подстраиваться - никогда не будут.
Пишу о своем опыте работы в международных организациях, куда по конкурсу отбирали лучших представителей из разных стран. Англичане были донорами, представителями высшего общества, ( в отличие от остальных) и на ответственных постах и предельно корректны. Выделялась, отличалась, категоричностью только одна американка биг босс, но думаю, ввиду того что она была относительно молода и привлекательна...ее наверное просто достали желающие "подбить клинья" ... и просьбами об оказании помощи. По статусу ( дипломат) ей было не положено васькаться с рядовыми сотрудниками, многие этого не понимали.) Аналогия - Венедиктов с эха Москвы, перебил в прямом в эфире пресс секретаря мида Захарову, она резко осадила его, прозрачно намекнув хуис зебосс эрауд хиа , да так, что тот изменил тон на заискивающий )
Есть такое, очень часто замечал. Огромное удовольствие разговаривать с Джеймсом EI8KJ/MW0JHC (мы с ним уже почти 10 лет общаемся, раньше каждый день в скайпе общались, сейчас больше переписываемся) - у него классический английский, ни разу при общении со мной он не использовал идиомы. Ну и конечно, терпеливо к моим косякам.
А с Чарльсом M0OXO иногда приходится подглядывать в переводчик, некоторые идиомы и построение предложения для меня загадка.
Недавно с LU6DC Ангелом общались, ну тут все просто, когда для обоих разговаривающих язык не родной. Хотя он профессор университета - у него с языком нормально.
Американский современный - это вообще другой язык, никаких запятых, никакого классического построения предложения. Поэтому можно грамматику не сильно напрягать :s7: - говорить, как есть, разберутся.
От себя самую чуточку. Как бы там ни было, даже с самого детства, находясь среди "истинных" носителей языка, но (ни в коем случае не хочу затрагивать тему расовой дискриминации) физиологическое строение голосовых щелей, зависящее от расовой принадлежности и даже различных гаплогрупп одной расы, не позволит говорит на "хохдойче" или на "великом и могучем" без ощутимой разницы в произношении тех или иных звуков, а значит вобщем. Далеко ходит не буду, вологодский вариант сказки "Морозко":
https://www.youtube.com/watch?v=lp_xhM0GYbo&ab_channel=%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0 %B8%D0%B9%D0%95%D1%8 5%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2
Когда первый раз услышал язык Шекспира из уст нигерийца, то был некоторый шок, но в индийском варианте это еще круче. Дело не в ударениях или окончаниях, а в механике построении звуков самим голосовым аппаратом человека.
А скачать этот разговорник на 8 языках возможно? Или только сайт?
У меня аналогичный вопрос, например, записал бы на телефон и крутил по кругу в машине по дороге на работу...
P.S. В обсуждении "люблю себя любимого" замылили всю изначальную тему. Если все такие "Вильямы-Наши-Шекспиры", м.б. приложите свои уменья и таланты на какое-либо общее дело? Хотя бы в развитие изначальной темы?
Некорректно обращаетесь! Забыли этику коротковолновика!
Если по делу,то при каком-то, даже начальном уровне знаний английского, вполне достаточно заучить фразы типового QSO.но хорошо заучить, чтобы Вас легко понимали,не "твоя-моя"и,этого будет вполне достаточно для работы в эфире. Далеко не все HAMы полиглоты и английского хватает с избытком ! А заучивать,как попугай тексты на других языкаж,если Вы никогда их не изучали,толку не будет!Проверено!
Но я знаю тост "На здоровье на шести языках" ! ( Шутка-юмора)
...помнится еще в Доме Пионеров меня учил французскому мой приятель Слава UA3AEK, тоже что то типа разговорника для ЩСО, ... как щас помню : " же ву де зир эс пе"... правда уже забыл что это значит :).
В то время и связи проводил,но всёж забил, потому что надо либо говорить на языке( пусть даже коряво, это кстати НЕ стыдно), либо если знаешь только десяток фраз то лучше и не пыхтеть а то постоянно будешь в дурацком положении балвана...
Это я к тому, что поговорить о разговорнике -этот можно :p-up:, а использовать в эфире такой объем знаний - дело не благодарное.
:)
А ведь можно и начав с десятка фраз начать постепенно осваивать язык, проводя всё больше и больше QSO.
Лично я начинал именно так работать на французском и испанском. Постепенно стал осознавать, что понимаю их всё лучше и лучше. Не ленился и в словарь заглянуть, и подоставать любых, попавшихся под руку знакомых ( включая школьных учителей) со своими вопросами. И не я один так делал.
Владимир, всё правильно. Развитие начинается.... с чего угодно. Главное не останавливаться, что по жизни не всегда получается...
Как мне думается изучение языка, если это не жизненная необходимость то главный двигатель- желание,и ... еще окружение. Когда то на меня сильно повлиял в этом смыcле (возможно даже этого и не зная) Саша R3BU - очень коммуникабельный и грамотный человек. Наверное у каждого есть... на кого ровняться. :)
Заучивая только фразы,не изучив их построения ( грамматику), толку не будет! Так делают артисты,певцы и другие.. Постепенно тексты песен забываются и они начинают импровизировать, используя только те слова,которые помнят!
Главное-это умение объясняться даже имея небольшой словарный запас!Умение составлять простые фразы, для этого простого зазубривания мало!
Помнится ... была брошюра... сколько надо знать слов. Подробности не помню , но - для низкоуровнего диверсанта - 200 слов хватит, для того чтоб смог на работу устроиться и чо то разведать - 700.
Что б сказать ВСЁ и понять - 2000.
Для меня эта цифра "2000" так и осталась рубиконом косвенной оценки знаний и по сей день. :)
А на счет фраз - я и согласен и нет. Все же знание языка проявляется ровно тогда когда перестает думать голова, а говорит - только язык.
Поэтому учение необходимо на первоначальном этапе, а разговор - только после тупого заучивания и рефлексорного воспроизведения. Тут всё, кстати как музыке - разницы вообще НЕТ, голова... мозги...глаза... не нужны - только руки.
Виктор, вот не знаю сколько, :) наверное вы правы, я вообще в институте тыши сдавал еле еле... поперло уже как то под конец, когда курс уже закончился, а к Гос экзамену... уже "наблатыкался" так что народ был даже удивлён, что я вышел первым, хотя не с пятеркой, но меня это и не волновало. :)
а 2000 слов я знал уже поздее... это точно, но это понятно пассив, как посчитать актив - я не знаю. :)
Так а что с моим вопросом?
Помню по старому переводчику-Апель женераль, Котирава радио виски сан радио новембер дэсу доодзо:)))
Полезно было....
Да очень просто. Ручку в руки, бумага... A, B, C, D... И представьте, что с кем-то диалог ведете. Например, в гостиницу устраиваетесь. Кстати, числительные тут не пойдут, а то счетчик накрутить легко :)
А вообще нас заставляли слушать "вражеские голоса" - BBC, Голос Америки. Новости. И пресса. Категорически не рекомендовалось Радио Москва и Московские новости - там другой язык, произношение. Есть такой термин «пиджин инглиш» (Pidgin English). Грубо говоря, язык для слуг.
Учил немецкий и говорил в ГДР, но все забыл из-за неиспользования.
Для QSO много слов не надо.
Финнам (много лет с ними сотрудничал) очень нравится на эстонском - Terviseks! Терве по финнски тоже Здорово, а секс все понимают. :)
Yes, yes!
А по-русски правильно говорить учат?
На приём!
Раньше часто говорил в эфире, но давно это было, в основном в 80-х. Сейчас снова чаще стал говорить с появлением направленной антенны на 17м, но уже много хуже, понимаю совсем плохо. С аудированием у меня всегда было плохо.
А так слов знаю много, много художественной литературы прочёл, говорю легче, чем понимаю.
Пара интересных случаев. Долго беседовали с поляком, у него был прекрасный английский но акцент интересный. В конце я ему сказал, что у него акцент как у индуса. Ха, говорит, я инженер по шоколадному оборудованию, 30 лет провел в южной Азии, там и английский освоил.
Ещё помню QSO с обладателем немецкого позывного, идеальный английский но какой-то неопределённый, и не британский и не американский. Я его спросил и он отрекомендовался BBC диктором.
По поводу, как англичане говорят с не англичанами. Один раз беседовал долго с англичанином, размеренно так, с удовольствием, всё понимал. После QSO его позвал сосед и они затараторили. Я минут пять слушал и смог аудировать всего одно слово carburator (кабьюрэто).
Поэтому сознательно говорил коряво, поскольку, если бегло, то англичане начинали думать, что владею свободно и включали пулемет, я полностью переставал отслеживать суть.
В 2000-ных ходил раз в неделю на бесплатные курсы, мормоны давали. Там верхнюю группу вели американцы, которые сами русский не знают. Всё прекрасно, но когда они говорили меж собой, я ничего не понимал. Даже один раз на диктофон записал, потом много раз переслушивал но бесполезно. Понял, что не выйдет из меня шпиона.:s11:
- - - Добавлено - - -
Произношение английское и американское отличаются не тем, что слова по-разному произносятся, т.е. не это главное, а интонацией. Американская интонация гораздо ближе к русской, поэтому те русские, которые хорошо говорят по-английски, в основной массе говорят с американским акцентом, безотносительно, произносят они ar или нет. Просто интонация родная, почти. Усвоить английскую интонацию много сложней, но есть любители. Если не попутал, UA9CBO специалист.
- - - Добавлено - - -
Ещё помню был на тему инглиша разговор с одним нашим молодым (тогда) учёным, он перед этим год стажировался в Атланте и на каком-то приёме встречался с академиком Арбатовым, директором института США-Канада. Тот ему поведал такую вещь, что наши дипломаты и около-дипломаты, как бы идеально они ни владели языком, сознательно немного корявят. Цель та, что как бы вы ни владели языком, он не ваш родной и все нюансы вы всё равно не знаете. Поэтому при ответственном общении можете попасть в неудобное положение, если собеседник будет думать, что вы владеете идеально. Поэтому лучше сразу дать понять собеседнику, что вы не очень, хотя реально ваш уровень может быть классом выше. Это облегчает жизнь. Как у нас сейчас говорят - лучше включить дурака.
В ITU/4U1ITU бывал в свободное от основной работы время, моя лицензия ( ксерокопия) напечатанная грузинским алфавитом мхедриони ( как у меня в подписи) . Кстати, некоторые буквы похожим на глаголицу, что говорит о культурной связи Кирила и Мефодия с предками грузинского/армянского народов,) Лицензия как произведение искусства очень понравилась местным и особенно начальнику и была торжественно водружена на всеобщее обозрение. С его слов, я был первым из советских предъявившим лицензию, хотя, инкогнито, до меня многие там были..
Английским занимаюсь всю сознательную жизнь, по мере необходимости.... в свое время готовился к экзамену TOEFL на 600+,достаточно для поступления в американский вуз. Чем дальше, тем интереснее и более захватывает этот процесс. Два года учил деловой английский в АНХ на программе MBA у Аганбегяна/Евенко. Теперь, как будет время, думаю потренироваться на сдаче IELTS ,таки, интересно, сколько баллов удастся набрать… Ну это типа попробовать сдать ЕГЭ по русскому без подготовки )
В свободное время слушаю еженедельные подкасты BBC : Radio 4 "Inside Science" "In our time" может кого заинтересует, тут по ссылке английские ученые/филологи разбирают "Евгения Онегина", Cовсем страх потеряли, покушаются на наше фсе аса Пушкина) Типа, заслуги его как вольнодумца явно преувеличены советской властью, а сам он Байрону подражал) https://www.bbc.co.uk/programmes/b08tvjjq
Изначально во всем “виноваты” родители ( семья военных), наняли репетиторшу английского, затем школа, класс с уклоном на языки, французский, английский. Но мотивации не было и учился лишь бы отстали, пока не пришел на коллективку. Вот тут интерес к английскому и появился, а французский ушел в небытие. Полагаю, благодаря очень раннему погружению в многоязыковую среду, сформировался речевой аппарат способный воспроизводить любые, твердые и непривычные для русских гортанные звуки. Начал готовиться к сдаче языкового кандидатского минимума, была идея защитить диссертацию.. Но наступила разруха, пришлось перейти в гуманитарную организацию Сначала работал инженером по связи ( установил направленную антенну на 14мгц, и оборудовал автомобильными КВ/УКВ станциями, автопарк. После чего, с подачи начальника радио-любителя, был “послан” штаб квартиру , продвинулся до “начальника связи” по Закавказью и Турции, Под моим управлением была территория с самым большим кол-вом беженцев. Перебравшись в нерезиновую, имея рекомендательные письма с предыдущих мест работы, сначала устроился в итальянскую контору, поставлявшую, в свое время в обход санкций, в Тольятти сборочную линию жигули. Научился пародировать шефа сицилийца) Затем перевелся в японскую торговую компанию, видел живого Черномырдина, участвовал в переговорах ( с японской стороны) по приватизации Связьинвеста….мы проиграли, победил Сорос. В последствии, он признал эту сделку самой провальной в его практике) Затем работа в NEC, поставка спутникового и РРЛ оборудования. Помимо контрактных дел привлекался в качестве синхрониста где требовалось корректно вести переговоры с кандидатами и докторами наук. Часто получал упреки, за очень скудный, по их мнению перевод, их высокохудожественных монологов, на что я им предлагал выражаться самостоятельно. После чего наступала картина маслом, японские менеджеры/инженеры впадали в ступор и вопрошающие глядели в мою сторону ) Технари владеющие разговорным даже на минимальном уровне, прекрасно общаются между собой на техническом языке и уровне схем- просто не надо им мешать, только иногда подсказывать и оформлять протокол на 2х языках, исключая неверное толкование. . За таким узкоспециализированными языками будущее IMHO. Руководство же мыслит глобально, им хочется поговорить на общечеловеческие темы, пошутить и тд. Запомнилась шутка с российской стороны об открытии ресторана японской кухни в Москве под названием “СССР -Одна шестая часть суши”. Россияне были довольны и смеялись, японцы тоже веселились. После, я спросил японцев: поняли ли вы смысл шутки ведь игра слов сложна для неискушенных в языке ? Ответ был - нет, но русские так заразительно смеялись, что нам тоже было смешно)
Могу спародировать любой акцент на грузинском(мегрельском) , азербайджанском (турецком), английском, французском, итальянском, польском, чешском, японском, армянском, (но язык армянский мне таки не дался, наверное потому, что все мои знакомые армяне, (крестный отец обрусевший армянин) говорили по русски лучше меня )
В современном мире знание языков все менее востребовано, интернет переводчики достигли больших высот, в деловой среде доминирует английский- малые языки вымирают, исчезают. Даже французский один из языков ООН не востребован.
По своему опыту могу сказать, что для успешной коммуникации, знание языка должно быть на таком уровне, чтобы уметь правильно донести свою мысль, получить правильный отзыв. Словарный запас по теме должен быть. Способность расположить к себе оппонента, склонить его симпатии на свою сторону более важно, чем идеальное произношение и безупречное знание грамматики. Не ошибается лишь тот, кто не говорит. Мне непонятен был хайп вокруг Мутко, основную мысль он донес – ноу криминалити) Послушать Барака нашего Обаму, так сразу и не понять “шо он там буровить”, однако, нобелевскую премию, таки, получил и сейчас на ББС языком зарабатывает- читает мемуары.
--------------------------------------------------------
Cмотрю жизнеутверждающие ролики Раисы, глаз радуется- хочется все бросить и бежать сдавать экзамен на получение HAM лицензии)
Ошибся немного - не BBC а VOA.
У нас они раньше появились. Попытались ко мне как-то пристать на улице. Но "тут Остапа понесло"))) Начал наезжать на аглицком в стиле полевого допроса, только без повреждения целостности шкурки. Откуда, куда, зачем? Пароли, явки? Кто ваш куратор? Ну и т.д. )))
Ох и вжарили они от меня! Потом мне рассказали, что все они из бывших заключенных были, освобождены под условие ведения "миссионерской" деятельности. Ну, может, и не все, но многие. И кстати, больше не приставали.
Знать несколько языков хорошо.
Помню разговрник из ЦРК, кажется.
Тоже пробовал использовать его в свое время.
Тему автор широко обозначил. Скоро до разведшкол доберемся :) Хотя речь идет о типовом QSO. А здесь главное обеим сторонам просто понять друг друга. Правильно. Хотя бы позывные :) Для чего и разговорник именно в таком обьеме создан. Даже на 20 и 40 м стоит появиться русскоговорящему из европейских стран - появляется повышенный спрос со стороны наших. В Европе тоже располным-полно радиолюбителей, не владеющих никаким языком кроме родного. Как ни странно. В Италии, например. Про ту же Америку-Латину вообще молчу...
Про диалекты. Есть один, здесь еще не помянутый ни разу :) Иногда русскоговорящие на таком работают типа английском... Мутко отдыхает :) Плюс логика построения предложений :)
Поддерживаю !
А среди зарубежного местного населения мы никогда не сойдем за своих. Был в Германии, уже почти 30 лет назад, пытались молодому парню переводчику объяснить смысл анекдотов про Штирлица, причем он сам сильно интересовался. Он учил русский. Бесполезно.
Так же как они сидят за столом и что то проскакивает " мальчик на подоконнике, глядит в окно, что то еще" - эта идиома описывает какую то ситуацию, знакомую только им.
Типа как наша "Я, не я, да хата не моя".
Как и все эмигранты первой волны никогда не будут своими в любой компании местных.
Поэтому циклиться на идиомах и нюансах не нужно, ближе к классическому языку и больше практики, в запас побольше слов и выражений заполняющих пустоту (типа ниочем, но хватает, чтоб VOX не отпускался :s7: ) Anyway, you know what i mean, OK и т.д.
Побольше ходовых прилагательных на языке и скудные знания языка не так будут выпирать, главное - что то длинное не мудрить в эфире. Коротко и ходовыми фразами - так как слышно с QSB пол фразы.
Hold on - не нужно, это губовато. Let me some time (just second/moment) - это чтоб собраться с мыслями. Можно "one moment..." Пока эти привычные сочетания выходят в эфир - голова уже варит, что дальше говорить.
И это, можете меня поправить, но я понял, что артикли (a/the) теперь не в ходу, даже в написании, даже реальными носителями.
- - - Добавлено - - -
Как то вышел в SSB участок на 20 м утром - по русски -Норвегия, Германия, Франция (F4FJZ Джульен шпарит на русском очень хорошо, моя супруга филолог - отметила, что все окончания и падежи в норме). Сколько наших поразъехалось - скоро и языки учить не нужно будет. Что говорить JA3PJL JH7MQD на 40 м по вечерам нормально так по русски работают.
Никогда этого выражения в эфире не слышал.
"Please stand by a moment" в этом случае говорят.
Отсутствие артиклей допустимо в газетных заголовках и в некоторых других случаях ( категории состояния - "in centre of their policy" например).
В остальных ситуациях это признак элементарной безграмотности собеседника.
И не стоит смотреть на то, что он местный ( носитель языка).
Такое ощущение , что их там неграмотных носителей больше, чем у нас.
Когда служил в СА, никак не мог смириться, с том, что 70 процентов солдат, сержантов и прапорщиков говорили "свой/твой полотенец" вместо "полотенце". А ведь носители однако.
И правильно говорили ( Словарь русских народных говоров)- русский язык богат диалектами :s7: Сейчас даже словари корректируют, раньше нельзя было ударение или слово не в том роде ставить - сейчас уже варианта два, три.
Может они хотели в именительном падеже, дабы что то подчеркнуть :s7:
А так, чукча собака будить, собака снег много, бежать не хотеть, чукча не ехать. Все нормально и понятно :s7:
Чему удивляться,народ в армии простой, из глубинок, а там по-своему говорят. Я сейчас большую часть времени провожу на юге Смоленщины,в маленьком древнем русском городе Рославль,моей исторической родине. ( от Москвы 386км,от Смоленска 103, от Брянска 140 км от границы с Белоруссией около 40км)
И поляки здесь были в средние века почти 50 лет,и литовцы,Наполеона не было,он в стороне шел,севернее,зато фашисты 2 с лишним года стояли.белорусских слов в языке много.
Некоторые примеры
-пойти в рыбу (в грибы)
-поехать у город
-мой собака
-мохнорылый ( мужик с бородой)
-кишкамотка ( занудная женщина)
- - - Добавлено - - -
Найди в интернете,послушай..Понять очень трудно
Это еще ладно, а современная молодежь даже писать грамотно не умеет, только шаблоны к ЕГЭ зубрят... все общение в Tik-Tok ушло, а там обрывки смыслового потока .
Но дело не только в обучении молодежи, идет сильная мутация всего человечества, пракически нет детей не подверженных энцефалопатии, а значит, есть огромная проблема с усвоением учебного материала (по привычной нам схеме, книги они читать не могут, от слова "вообще"). Вот учителя и изголяются с различным видеоматериалом для питания клипового мышления учеников.
Поэтому, чукча собака бежать - еще не худший вариант, по сравнению с тем, что сейчас в школах.
Нам этот разговорник на пользу, молодым операторам - если нет картинок, по принципу комиксов -нет, даже смотреть не будут :s9:
Как говорил тов.Саахов, Такое может быть где нибудь высоко в горах, но не в нашем районе...
В переписке и в разговоре с малознакомыми людьми, артикли пока никто (даже по указанию ВЦСПС ) не отменял.
Как говорит профессор Grammar from BBC- There is a rule for everything.
А если кто-то, где-то, иногда у нас порой не использует артикли, таки, с кем не бывает :)
В современных языках (английский в этом плане, наверное, впереди планеты всей), существует тенденция к упрощению.
В некоторых лондонских кругах носителей RP , в быстрой разговорной речи, где можно по смыслу догадаться, редуцируют по максимуму. У них ( у этой группы) это считается высшим пилотажем. Но мы, ( HAMы) не такие новаторы- нам главное чтобы нас правильно поняли, а не гадали что мы имели ввиду.
Можно получить очень сжатый объем - после сканирования загнать в DJV (есть даже онлайн сервисы).
- - - Добавлено - - -
Я имею ввиду соцсети типа FB и подобных. Там 50/50 можно артикли встретить в комментах.
А в переписке проще - gmail сам подсказывает, подчеркивает. Английский корректор хорошо и в смартфонах отрабатывает. когда быстро пишешь и некогда подглядывать в правильность написания - хорошо подставляет слова. А вот русский язык для всего мира - загадка. Еще ни один смартфон хорошо русский не корректировал.
Мне, давным-давно, пришла карточка JA. Там, на задней стороне, перевод и транскрипция. "Здрасте, меня зовут... рапорт..."
Выучил всё. Первому, попавшему японцу.... выпалил всё, что учил...
В ответ получил... Такую речь.... Не знаю.... Ругал меня или хвалил.
Учите языки! Это очень полезно!:s10:
....
Я бывает спрашиваю как сказать чО нить на ...необычных языках... ну... там... на Филипинском например - типа "Мабухай".
По Гавайски два слова :) знаю :
"Алоха" и "Махало". Как то говорю одному КН6 -" вот я знаю два слова, скажи чонибудь еще а то хочу знать хотя бы три". Ответ меня улыбнул, говорит- " а я тоже знаю только эти два..." :)
Иван, вспомните, как Винни-Пух писал слово "мёд" в "их" мультике. Так вот в соцсетях, что у нас , что "у них" больше половины таких Винни-пухов.
Даже на нашем форуме такие встречаются - артиклей у нас нет, зато приставки отдельно от глаголов пишем там и сям, как будто так и надо.
вспомнилось,
как то с приятелем .... в общем у нас есть общий знакомый - Болгарский Турок, прилично говорящий по русски( в школе ж учил), так вот решили мы его ...подучить немного реАльному Русскому... взяли пару хорошо ему известных матерных и.. добавляя различные приставки... предлоги.. окончания ... частицы....и ...даже суффиксы и каждый раз объясняли ему кАк кардинально меняется смысл. Товарищ хоть считал что прилично владеет но был тем не менее поражен разнообразием и богатством Великого Русского Языка.
:)
У меня детство прошло во Львовской области. Дети говорили на смеси польского, украинского, одесского, русского.... Попадались гуцульские, немецкие слова, ...
в школе с 3-го кл. учили английский. Училка - жена какого-то старшего офицера из штаба дивизии. В 7-м классе сдавали экзамены: три языка и математика.
Говорить по английски... пригодилось, когда проводил первые связи с японцами (уже в Южно-Сахалинске), ... опыта в любит. связи никакого, а на сороковке - pile up!
Там и начал знакомиться с японским - местные корейцы, старшее поколение, которые были под японцами, понимали, но говорить, а, тем более, учить, никого не хотели.
По месту работы, был переводчик - японец, Хироми Исибаси. У него две дочери. С одной, я даже флиртовал. Бывал у неё дома, говорил с папашей, ... так, появились азы японского разговорного. Натуральный, токийский (папа закончил в Токио два факультета в университете, Хоть и не лингвист, но знал китайский и английский. по русски говорил плохо.)
Японцы, в эфире, аж визжали от радости, когда я лепетал... стандартную QSO, вплетая фразу - другую на японском. Тут же демонстрировали свои знания русского, (как я японского:s7:), обещали: "картошку вислю".
А надо-то: его позывной - всё равно по англ. КОЧИРа-ВА (почти - кучерява), дальше мой позывной. В конце : ДОЗО!
Здрасьте, меня зовут, я живу в... ваш сигнал (ну, числительные надо знать все, в т.ч замену: четыре = ён, семь = нана.
Моя антенна... дэс, высота... метуру дес. ДЭС и ИМАС- глаголы, как в английском IS, в конце предложения. (Индикатор сказуемого. Окончание: "-ва" индикатор подлежащего.
Ватак'си-ва = я, ватакси-но = мой. "-но" индикатор притяжательного (у нас: местоимения). Аната-но = твой.
Отсюда: Ватакси-но антенна-ва яги дес. Такаса-ва сан меетуру дес. (Моя антенна Яги, высота 30 метров.)
"МОО ИЧИ-ДО ИТТЕ КУДАСАЙ" = повторите ещё раз.
Ну и - прощанье. САН - и муж. и женщ. - уважительно, после имени.
Спасибо - аригато, а если ДОМО - то большое, а если, ещё и уважительное - гозаимасьта.
Вот и "весь" японский.:s7:
ДОмо аригатО, гозаимАсьта! СайоонарА!
73!
Арбэруту сан. (Блин, язык сломаешь!) Звука "Л" в японском нет! Вместо его - "Р".
Сейчас учу испанский.
Адиос, амигос!
Buenos Albert!
На испанском пока еще говорю,хотя практики не было уже лет 20! Но учил серьезно в начале 80-х,потому не все "выветрелось" !
Учитывая Ваш QTH нельзя ли получить от Вас текст типового,реального QSO на испанском,как испанцы общаюся в эфире между собой, а не с иностранцами. Очень коротенького. Буду безмерно признателен!
Hasta luego!
73!
Виктор
С интересом почитал "воспоминания" Альберта на счет Японского. :p-up: и хочу немного со своей стороны..
В школе я почти все годы просидел за одной партой с Кореянкой, по началу это было ...жуть.. неприкрытая ненависть, собственно именно поэтому нас не пересаживали, мы ж не общались что учителям только на руку. С возрастом изменилось всЁ и мы стали друзьями...:).. но... не об этом, а о том что я уже тогда понял, что даже если с раннего детства не русско-говорящий дома в школе говорит типа на рАвных то по настоящему в нюансах языка всё равно не знает( это особенно явно проявляется при написании ИЗЛОЖЕНИЙ - это реально критерий знаний).
В то время Японцы косили под Корейцев, а Корейцы под Японцев, связано это с тем что б их не могли силой запихать на пароход прибывший забрать на Родину.... Они во многом были люди обездоленные, жили без паспорта, вообще не имели никаких прав, не могли передвигаться, всего боялись( можно было прийти, забрать свинью и они б не пикнули....) Сейчас другое поколение и ....оно бывает отыгрывается, что не удивительно...( так что события в ЮАР.... и щас в Европе - не откровение. Для меня уже давно было понятно что тАк и случится..)
И тем не менее наверное самый лучший и преданный друг нашей семьи - Кореец с его женой Японкой, мог бы назвать имя.. но оно слИшком известно и высоко...
Так вот он в учил меня Корейскому и потом Японскому, подарил книгу которую я реально зачитал до дыр.
А вот в эфире - не так всё как хотелось бы
Японцы реально не хотят с не Японцами говорить по Японски, хоть и понимают, но даже самый "завалящий" сделает всё что б перейти на английский. Поэтому тем кто захочет выучить десяток фраз - не советую, это пустая трата времени, ни перспективы ни удовольствия не получите.
А язык ОЧЕНЬ красивый, мне нравится, но сложный...его сложность в простоте и краткости... одно дело запомнить " контрреволюция" пока произносишь .. о чём только не успеваешь подумать, и другое "э"..."и"....- запомнить вроде легко, но потом каша...:)
Это да, что тем не менее не мешает им каждый раз стараться переходить на него. :)
Hola!
Трудно это! Я живу в деревне, в быту и испанцами, почти, не общаюсь. В магазине, только. С кассирами.:s7: А в эфире - так они со мной, как с иностранцем и говорят. Сюсюкают...
Клуб далеко, рядом нет никого. Антенны стоят, а карантин ... хозяева из Европы не приезжают.
Сам я в эфире - только в тестах, и то, преимущественно телеграфом. Так что: разговорник по испански - не хватает опыта и знаний.
Телевизор - только русские программы. Эфирного нет. (У меня, пока нет).
Радио - нужно включать специально, а там... реклама и музыка... и та, половина на английском (песни).
В магазинах лерой-Мерлин, М-видио, и др. - общаемся на трёх языках... иногда на русском.
У меня сейчас период "дедовщины". Внуку три года. В основном, сижу дома.
Так что - пока рано. Учу! Пытаюсь читать журнал. Я член URE, присылают домой (журнал, вроде, нашего "Радио"). Пока, только заголовки... и то, что интернациональное...:s7:
О японском:
Японцы - очень разные. Образованные - знают англо-американский, а кто нет - те нет.
Ну, и... Я от них давно и далеко уехал.
Сын присылал фото моей подружки - обычная, японская старушка. А была... красивая, как на обложке журнала...
М-да! "Были, когда-то и мы рысаками"... (С).
В 1958г. в клубе, сверхсрочники из ... демонстрировали приём "катаканы". Посмотрел, послушал... интересно, но я тогда ещё и русский-то едва-едва принимал.
А они... читали текст... не знаю, понимали ли? И то - если текст. А шифрограмму... как её прочитаешь?
Вот такой я лингвист!:s7:
Adios! 73!
Alberto de Bergamaque. (Я, ведь, точно из Бергамака.)
Здр!
А они дли-и-инные!
Даже из пяти элементов можно построить ещё целую кучу...
Кажется, UA3AO знает катакану...
Надо-то, 46 или 48 знаков.
- - - Добавлено - - -
Morse codes - Japanese Katakana symbols – Google Поиск
ну ... знаков в Кане не 48 совсем, а за 70 еще плюс цифры еще надо..
а вообще интересно, я об этом не задумывался никогда. Первое что подумал - ладно хитрые Японцы могут Кандзи не передавать и заодно Хирогану обойдясь только, как дети Катаканой, а вот Китайцы как? у них то такого манёвра нет....
надо будет почитать чОнибудь.. как они это кодируют... :)
Упоминали некую Раису. Пожалуйста, как найти её на YOUTUBE?
Здравствуйте.
В поисковике нужно ввести так: YL Raisa
Вложение 297707
https://youtu.be/MOia1JRxs2M
Прикольные видео. Красивая девушка. Английский ... согласен с теми кто писал что ей есть еще куда развиваться, пока что у неё голова думает сильно бОльше чем говорит рот а должно быть наоборот :)
А вообще мне понравилось. :p-up:
Т.к. тема от Радиолюбительского разговорника категорично перешла в "меренье своими артиклями", верну тему к исходнику.
Хочу на ноутбуке накликать на сайте разговорника фраз в разных последовательностях с необходимым мне паузами на разных языках удобных мне для прослушивания.
И с выхода Воспроизведение (Realtek High Definition Audio), совмещенный с микрофоном, ноутбука записать их в один файл для помещения на телефон и прослушивания в машине.
Подскажите программу, которая все это корректно сделает. Т.е. я нажимаю в программе "Запись Старт" и он все пишет с аудиовыхода ноута включая паузы до того момента как я нажму "Запись Финиш".
Прошу рекомендации тех, кто реально может помочь.
Благодарю!
Программа Audacity (для Windows), бесплатная - https://audacity.ru.uptodown.com/windows
У меня пишет с аудиовыхода при настройках:
Вложение 298257
Всем удачи!
Это просто суржик — смесь русского, белорусского и украинского. На нём и у нас так же говорят. Очень поначалу было непривычно, когда "собака" "мой" оказывалась. А потом ещё и кобелём :).
А жена один раз вообще в шоке с улицы вернулась: "Юр, чего это все соседки сильно интересуются потрахались мы с тобой уже или нет?"
А соседки, оказывается, всего лишь спрашивали у неё: "Ты уже попоралась?" В "переводе" на русский: "Ты с хозяйством уже управилась?", "Всё по дому сделала?" :)
Как и обещал...
Отсканировал эти четыре брошюры разговорников
Вложение 298502
Если не противоречит "авторскому праву" - могу выложить здесь ссылки на "облако".
Либо отправлю ссылки всем желающим.
Ссылки на папки с разговорниками в облаке
https://cloud.mail.ru/public/UuT8/vSdNQRBHa
https://cloud.mail.ru/public/F3MZ/WzvFqYmiV
https://cloud.mail.ru/public/tZdU/uLK5jDBCm
https://cloud.mail.ru/public/afVW/hR4RwbvgE
I therefore offer the following language phrases as an aid to retaining your CQ'ing frequency this weekend:
Phrase [Translation]
English: Gimme a break. I've been here for two hours.[Don't diss me man, o' I'll be in yo face.]
Canadian: Take off, eh![QSY or I’ll blast you to the Yukon.]
Japanese: kyO wa butsumetsu kana.[Is today Friday the 13th?]
Russian: Tee chtoh, sloni svalyeelseh?[Did you just fall off the back of a turnip truck?]
French: Un aperitif vous attends au prémier étage. Bon appetit.[You have a drink waiting for you upstairs. Enjoy it.]
Spanish: Esta la hora para sua siesta. Vamonos.[Isn't it time for your nap?]
German: Sollten Sie heute nicht Ihr Auto waschen?[Shouldn't you be cleaning your car today?]
Italian: Per favore, abbassa il tuo speech processor.[Please turn down your speech processor.]
Good luck in the contest!
Прямая ссылка https://www.youtube.com/c/YLRaisa/videos
Уважаемые участники форума,
Спасибо за внимание к моему проекту. Я постаралась прочитать все 100 постов и пришла к выводу, что, возможно, не все правильно поняли предназначение данного онлайн-справочника.
В задачи входило:
1. организовать в онлайн формате оригинальные фразы вышедшего в 1980 году бумажного справочника OH2BR/OH2BAD в комбинации с аудиофайлами, на которые можно нажать и прослушать.
На эту работу братья Хейкинхеймо предоставили мне права и были рады второму рождению их огромного труда 40-летней давности.
Данная задача уже реализована: теперь вот тут можно видеть текст и тут же слушать аудио сопровождение на разных языках. При оцифровке оригиналов неминуемо возникали множественные ошибки и описки :-( мы исправили сотни из них, в том числе при помощи Бориса Гнусова UA1DJ/OH5ZZ, но еще кое-что предстоит исправить.
2. переозвучить русский язык (так как в оригинале русский был прочитан не носителем, а качество звука хромало).
Это сделала я сама – как смогла. Для кого-то показалось слишком медленно – но это рассчитано на иностранцев, интересующихся русским языком.
3. найти желающих переозвучить в современном качестве имеющиеся языки и также записать новые языки
Этот процесс сейчас идёт, скоро появится новая английская версия от Pete M0PSX и также появится новый язык – польский – от Darek SP3TLJ
Буду рада Вашим конструктивным пожеланиям в развитие справочника. Поздравляю всех мужчин с сегодняшним праздником :-)
p.S. Я только изучаю английский и параллельно учусь работать на нём в эфире. Но мой английский нигде в учебном материале справочника не присутствует, все языки справочника озвучены их носителями. В этой связи так волноваться по поводу качества моего английского не стоит ;-)