в моём случае можно так:
:) Х 100000
Вид для печати
друзья, вот можно в крайнем случае воспользоваться тем что предлагает наш фройнд из нимечины http://forum.qrz.ru/post380784-38.html
Побудем и мы немножко занудами..
Мой самый первый комментарий был таков:
Наверное он почти единственный по самой сути поста, и без стенаний по поводу перевода..
И не думаю, что всем настолько так уж приспичил перевод, что они побороли лень, и писнули своё фи..
Гораздо быстрее, и с меньшими энергозатратами, да и полезнее для мозка в конце концов, просто - прочитать на 40% русский текст слегка сморщив извилину.. Не? Не так? :)
А остальные комменты - это в ответ на комменты сильно шибко замученных жизнью и финансовыми проблемами
Так.. такими темпами нам осталось минут десять..
Вопрос: А что - просто прочитать ради интереса "а пойму ли я хохломову, коль судьба закинет на чужбину?" - мысль не приходила?
Не на суахили же в конце концов статья то..
И глянь в зеркало - там стоит и смотрит на тебя белорусскохохлотатарская .... лица, и угарает над тобой таким! :)
Если автор не русскоязычного текста знает где лежит перевод, то почему бы ему самому и не скопировать его в тему? Почему за него это должны делать другие ? В этом и весь вопрос.
в печёнках.... :D я тут пару лет назад вояж автомобильный по украине провел...
прокатился по маршрушу Москва - Киев - Одесса - Вилково - и далее по побережью через Крым и Керчь в Сочи.
C тех самых пор, аллергия на украинский язык. Укранизация географических названий, и прочего достигла такого маразма, что пришлось картами на английском языке пользоваться, и отказаться от роутинга
Прав! Прав! Засиделись-застоялись мозги -вот и непоняли полезность статьи для радиолюбителей! Или в эфире уже никто не работает,а только на форумах торчат??!!!
О!!! Оказывается везде все были, и всё слышали, и даже читали.. :)
Странно, но я учился в средней русско-украинской школе 5 лет, и мне очень нравилось слушать чистую мoву хоть от учителя, хоть по второй программе.. И Деда Панаса помню..
Певучий мелодичный язык. Даже если не всё и понимаешь.
А украинизация географических названий.. ну что ж .. бывает, и не только у них..
Вам просто это так засело в печёнки - от досады, что русский язык принизили там, где он по всем даже лингвистическим законам должен быть главенствующим и образующим, и вы перестали понимать о чём речь.
А в других странах ехСССР - что, не так обидно? Что пол Средней Азии перешло на латиницу - не обидно? Наверно нет. Потому что те страны вы просто не считаете по большому счёту "своими". :)
Добавлено через 15 минут
И в догонку - просто потому, что там англо-саксонская языковая группа, ведущая начало от германских языков с латинским влиянием.
А тут, я так надеюсь, тусуется славянская языковая группа - "группа родственных языков индоевропейской семьи. Распространены на территории Европы и Азии. Общее число говорящих около 400—500 млн человек. Отличаются большой степенью близости друг к другу…"
Большой степени близости друг к другу!! - чуете?? То есть нас в своей языковой группе языки связывают гораздо больше, и мы друг друга поймём лучше, чем немец и шотландеца, хотя они тож из своей языковой группы..
А вы про какой-то там щрз.ком... тьфу на него!!!! :)
И вообще - человек двинул статью на украинском.. не самом трудном для понимания языке для русского, скажем честно.. не на румынском же..
И тут сразу все стали на защиту русского языка, правил.. и пр.
А если б статья была на белорусском? :)
Я скажу что тогда было бы - тогда никто и не вякнул бы, потому что прочиталась бы махом, и ни одного непонятного слова..
Вывод: натурально, лень извилиной шевельнуть, заменить пару непонятных слов словами по смыслу, переварить, при необходимости подобрать другой синоним, опять переварить и уяснить смысл статьи.
Вот и весь секрет всей занудской писанины и героической защиты правил.
Вот теперь у меня точно всё!!
До побачення! :)
одно дело слушать, мне тоже нравится, другое дело понимать смысл, и не в общих словах для развлекухи...
а что до географии, где Вы видели перевод (читай переименование) географии на свой язык? Поголовное причём... когда Еленовка становится Оленёвкой, а Грачёвка - Гайвороневкой и еще что похуже...
Мож человеку учившемуся в украинской школе это и нормально... но не мне русаку, когда на ходу лезешь в карту и синеешь потому как в ней одно а в жизни другое ... :D