Результаты опроса: Нужен ли перевод The Art & Skill of Radio Telegraphy ?

Голосовавшие
77. Вы ещё не участвовали в этом опросе
  • Да, перевод нужен. Почитал бы.

    62 80.52%
  • Да, перевод нужен. Поучаствовал бы в переводе.

    6 7.79%
  • Нет, перевод нужен.

    3 3.90%
  • А что это такое ?

    6 7.79%
Страница 2 из 3 ПерваяПервая 123 ПоследняяПоследняя
Показано с 16 по 30 из 33
  1. #16
    nomade Аватар для US4IPQ
    Регистрация
    29.04.2008
    Адрес
    Донецк
    Возраст
    47
    Сообщений
    1,914
    Поблагодарили
    624
    Поблагодарил
    2321
    Сколько уже переведено и какие главы не переведены?

  2. #17
    Low Power Аватар для US4LBO
    Регистрация
    13.08.2007
    Адрес
    пос. Андреевка Харьковской обл. HA-10
    Сообщений
    61
    Поблагодарили
    43
    Поблагодарил
    30
    Я тоже начинал...
    qrz.sourse.ru/index.php?file_main=traning_artskill.php
    И приглашал обсудить и поучаствовать...
    forum.qrz.ru/showthread.php?p=183982#post183982
    Но никто не откликнулся...

  3. #18
    High Power
    Регистрация
    30.04.2002
    Адрес
    Липецк, Россия
    Возраст
    55
    Сообщений
    935
    Записей в дневнике
    16
    Поблагодарили
    64
    Поблагодарил
    4
    Цитата Сообщение от US4LBO Посмотреть сообщение
    Я тоже начинал...
    qrz.sourse.ru/index.php?file_main=traning_artskill.php
    И приглашал обсудить и поучаствовать...
    forum.qrz.ru/showthread.php?p=183982#post183982
    Но никто не откликнулся...
    Не совсем понятно --- чего там обсуждать --- либо переводи ,либо нет --- чего еще рассуждать?
    Да там книга вобщем-то обычная американская --- толку мало --- больше на психику --- "вы это сможете" , "это у вас получится"... Это так хреновая мама говорит дебилу сыну
    Методики никакой , как всегда "у них".
    Куча наездов на мозг в большом объеме книги , а смысл методики укладывается в трех строках...
    Я вот чисто для себя (что б английский немного вспомнить и что бы совсем не "потухнуть" в ночной смене ) переводил когда-то одну главу --- единственную , коия заслуживает внимания --- да и то --- чисто для меня , и именно на тот момент (2002 г.) ...
    Читайте кому надо --- мне не жалко --- глава 5 --- "Совершенствование мастерства " ...
    Пытался перевести литературно ... но уж как Бог сподобил ...

    http://ru3ga.qrz.ru/CW/5.doc

    В этой главе вся книжка!

    До этого --- полная чушь --- если совсем "с нуля" --- надо читать наших ребят в форумах , тренеров по начальному обучению --- у них больше научитесь...
    А после этой 5-ой главы вообще читать книжки уже смысла нет --- надо CW слушать , а не читать "дядьку" --- это в той же книжке написано
    Так что дальнейшего смысла в переводе на мой взгляд нет в принципе

    PS Если кому надо --- могу описать в трех строках суть всей этой американской книжки. Но как выясняется --- очень важна не суть ... важен слог , настрой , уверенность автора ... вспомним Алена Карра --- "Легкий способ бросить курить"...
    Так что --- если кто возьмется легко и вольно перевести все это дело --- ну что ж --- будет неплохо ... но на фурор от этой книги в радиолюбительских кругах я бы не стал расчитывать ... Хотя , надо отдать должное --- действительно ничего подобного в России не издавалось ...

    Удачи!
    RU3GA

  4. #19
    Very High Power
    Регистрация
    11.12.2005
    Адрес
    Москва, Россия (KO85QU)
    Возраст
    71
    Сообщений
    1,283
    Поблагодарили
    974
    Поблагодарил
    2
    Цитата Сообщение от RU3GA Посмотреть сообщение
    Не совсем понятно --- чего там обсуждать --- либо переводи ,либо нет --- чего еще рассуждать?
    Да там книга вобщем-то обычная американская --- толку мало --- больше на психику --- "вы это сможете" , "это у вас получится"... Это так хреновая мама говорит дебилу сыну
    Методики никакой , как всегда "у них".
    Куча наездов на мозг в большом объеме книги , а смысл методики укладывается в трех строках...
    Я вот чисто для себя (что б английский немного вспомнить и что бы совсем не "потухнуть" в ночной смене ) переводил когда-то одну главу --- единственную , коия заслуживает внимания --- да и то --- чисто для меня , и именно на тот момент (2002 г.) ...
    Читайте кому надо --- мне не жалко --- глава 5 --- "Совершенствование мастерства " ...
    Пытался перевести литературно ... но уж как Бог сподобил ...

    http://ru3ga.qrz.ru/CW/5.doc

    В этой главе вся книжка!
    Удачи!
    RU3GA
    Прекрасно, Александр!
    Именно этот отрывок наиболее удачен. А в нем, помимо некоторых приемов, есть важное замечание - во время приема быть расслабленным, не напрягаться...распределять свое внимание. Даже...быть равнодушным к процессу.

    БЫТЬ в этот момент СВОБОДНЫМ!!!

    Я, во время работы телеграфом (и на прием и на передачу)- ЧИТАЮ книги, последние известия в интернете, изучаю схемы...пью чай. Легко переключаю свое внимание. Только изредка, когда UA3AO в ударе и старается доставить мне удовольствие от истинного ЩРЩ...да и то, если тема разговора необычна - откладываю в сторону литературу...ненадолго


    Удачи!

  5. #20
    Very High Power Аватар для RA1AOM
    Регистрация
    22.11.2005
    Адрес
    Санкт-Петербург, Россия
    Возраст
    62
    Сообщений
    2,034
    Поблагодарили
    1513
    Поблагодарил
    893
    Цитата Сообщение от UA3AMY Посмотреть сообщение
    Я, во время работы телеграфом (и на прием и на передачу)- ЧИТАЮ книги, последние известия в интернете, изучаю схемы...пью чай. Легко переключаю свое внимание. Только изредка, когда UA3AO в ударе и старается доставить мне удовольствие от истинного ЩРЩ...да и то, если тема разговора необычна - откладываю в сторону литературу...ненадолго
    Да,Володя,надо совмещать приятное с полезным
    Правда,для этого пришлось немного потренироваться,не правда ли?

  6. #21
    Very High Power
    Регистрация
    11.12.2005
    Адрес
    Москва, Россия (KO85QU)
    Возраст
    71
    Сообщений
    1,283
    Поблагодарили
    974
    Поблагодарил
    2
    Цитата Сообщение от RA1AOM Посмотреть сообщение
    Да,Володя,надо совмещать приятное с полезным
    Валера, ты ж понимаешь - это самое главное


    Цитата Сообщение от RA1AOM Посмотреть сообщение
    Правда,для этого пришлось немного потренироваться,не правда ли?
    Согласно первому всемирному закону Ломоносова и наставлению автора, переведенного отрывка - в супер-профи операторе девяносто девять процентов пота
    Главное - не бояться!

    Удачи!

  7. #22
    High Power
    Регистрация
    30.04.2002
    Адрес
    Липецк, Россия
    Возраст
    55
    Сообщений
    935
    Записей в дневнике
    16
    Поблагодарили
    64
    Поблагодарил
    4
    Цитата Сообщение от UA3AMY Посмотреть сообщение
    Я, во время работы телеграфом (и на прием и на передачу)- ЧИТАЮ книги, последние известия в интернете, изучаю схемы...пью чай. Легко переключаю свое внимание. Только изредка, когда UA3AO в ударе и старается доставить мне удовольствие от истинного ЩРЩ...да и то, если тема разговора необычна - откладываю в сторону литературу...ненадолго
    Удачи!
    Хех ...Владимир , все это здорово
    Но я так и не увидел методики перехода от "записи" к "восприятию"... А хотелось бы...
    Кстати , вполне возможно , что ее нет вообще, методики этой.
    Друг легко читает и передает открытый текст.
    У меня это плохо получается.
    Американский автор хорошо описал механизмы восприятия , а вот как перейти с одного "механизма" на другой --- вот ту самая главная загвоздка , и тут он ничего почти не пишет ...
    Вот немного утрированные его слова --- "Слушайте телеграф и возможно когда-нибудь у Вас что-то "щелкнет" и Вы станете принимать открытый текст легко и свободно... "
    Т.е нет у него методики --- есть только упование на то , что если "долго мучиться , что-нибудь получится"

    В итоге --- те , кто записывают без ошибок на 35 wpm несмысловой текст --- начинают пытаться принимать открытый текст на 20 wpm без записи и нифига не получается ...
    Ну и как тренироваться? Чего делать-то?

    Удачи!
    RU3GA

  8. #23
    Very High Power
    Регистрация
    11.12.2005
    Адрес
    Москва, Россия (KO85QU)
    Возраст
    71
    Сообщений
    1,283
    Поблагодарили
    974
    Поблагодарил
    2
    Цитата Сообщение от RU3GA Посмотреть сообщение
    Хех ...Владимир , все это здорово
    Но я так и не увидел методики перехода от "записи" к "восприятию"... А хотелось бы...
    Кстати , вполне возможно , что ее нет вообще, методики этой.
    Друг легко читает и передает открытый текст.
    У меня это плохо получается....
    В итоге --- те , кто записывают без ошибок на 35 wpm несмысловой текст --- начинают пытаться принимать открытый текст на 20 wpm без записи и нифига не получается ...
    Ну и как тренироваться? Чего делать-то?

    Удачи!
    RU3GA
    Александр, начни с медленной передачи слова "ЯЙЦО"
    Почувствуешь всю красоту музыки и поэзии морзянки
    Потом, передай любимую фразу советских дембелей - "ДЕД ЕДЕТ" - когда поймешь, что морзянка, это не только музыкальность поэзии. но и строгая барабанная дробь армейского строя - переходи к приему и передаче КОРОТКИХ слов, а потом КОРОТКИХ СМЫСЛОВЫХ ФРАЗ...ну и далее - по закону Ломоносова - до практического освоения непринужденной беседы
    Удачи!

  9. #24
    High Power
    Регистрация
    30.04.2002
    Адрес
    Липецк, Россия
    Возраст
    55
    Сообщений
    935
    Записей в дневнике
    16
    Поблагодарили
    64
    Поблагодарил
    4
    Цитата Сообщение от UA3AMY Посмотреть сообщение
    Александр, начни с медленной передачи слова "ЯЙЦО"
    Почувствуешь всю красоту музыки и поэзии морзянки
    Потом, передай любимую фразу советских дембелей - "ДЕД ЕДЕТ" - когда поймешь, что морзянка, это не только музыкальность поэзии. но и строгая барабанная дробь армейского строя - переходи к приему и передаче КОРОТКИХ слов, а потом КОРОТКИХ СМЫСЛОВЫХ ФРАЗ...ну и далее - по закону Ломоносова - до практического освоения непринужденной беседы
    Удачи!
    Про "ДЕД ЕДЕТ" --- слышал от знакомых телеграфистов.
    Про "ЯЙЦО" --- любопытно , спасибо --- хорошо звучит
    Но тут дело не в отдельных словах и фразах , и не в "понимании красоты CW " --- тут сомнений давно нет, по крайней мере у меня
    Вопрос все-таки в методике.
    Вот давайте возьмем простой пример из жизни --- все нормальные, дееспособные люди читают книги. Как только научились читать "не по слогам" --- все читают. При чем --- читают всю жизнь.
    Но!!!
    Но скорость чтения , в зависимости от количества прочитанных книг, практически не меняется. Как человек в 7 лет научился читать , с той же скоростью он читает и в 80 лет...
    Однако!
    Пройдя двух-месячные курсы "скорочтения" по определенным методикам --- человек начинает читать в разы (иногда в десятки раз) быстрее.
    Вот я собственно об этом. Куча радиолюбителей , которые неплохо знают телеграф --- на уровне уверенных 30 wpm. И дальше как-то роста нет ... Телеграф не забудешь , но и выше не поднимешься --- как при чтении книг --- будешь до 80 лет оставаться на той же скорости и том же уровне восприятия (на уровне букв)...
    А аналогия просто должна быть ( просто по закону Ломоносова ) --- если есть методики обучения "скорочтению", то не может не быть методик "телеграфного скорочтения"
    Видно пока нет человека , коий их выработает и сформулирует.

    PS Кстати , Владимир , а что Вы имеете в виду под "законом Ломоносова"? Он был, конечно, мужиком очень талантливым (одно только его заключении об наличии атмосферы на Венере --- дорогого стоит в те времена!) , но именно "закон Ломоносова" я знаю один --- это простой "закон сохранения энергии" , при чем , в его интерпретации...

    PS Поздравляю всех с окончанием рабочей недели
    Удачи!
    RU3GA

  10. #25
    Very High Power
    Регистрация
    11.12.2005
    Адрес
    Москва, Россия (KO85QU)
    Возраст
    71
    Сообщений
    1,283
    Поблагодарили
    974
    Поблагодарил
    2
    Цитата Сообщение от RU3GA Посмотреть сообщение
    Про "ДЕД ЕДЕТ" --- слышал от знакомых телеграфистов.
    Про "ЯЙЦО" --- любопытно , спасибо --- хорошо звучит
    Но тут дело не в отдельных словах и фразах , и не в "понимании красоты CW " --- тут сомнений давно нет, по крайней мере у меня
    Вопрос все-таки в методике.
    Упоминая эти фразы, я пытался подвести Вас к образному пониманию процесса. Начните принимать на слух и передавать короткие слова...даже слоги. Начнете узнавать слова, почувствуете себя уверенным и раскованным...Потом, переходите к более длинным словам и целым фразам. Не думаю, что стоит зазубривать звучание конкретных слогов и слов...но почувствовать это необходимо. Надо ЗАСТАВИТЬ работать свои мозги.

    Цитата Сообщение от RU3GA Посмотреть сообщение
    Вот давайте возьмем простой пример из жизни --- все нормальные, дееспособные люди читают книги. Как только научились читать "не по слогам" --- все читают. При чем --- читают всю жизнь.
    Но!!!
    Но скорость чтения , в зависимости от количества прочитанных книг, практически не меняется. Как человек в 7 лет научился читать , с той же скоростью он читает и в 80 лет...
    Замечено, что тот кто БОЛЬШЕ читает - тот читает быстрее. (см. закон Ломоносова

    Цитата Сообщение от RU3GA Посмотреть сообщение
    Однако!
    Пройдя двух-месячные курсы "скорочтения" по определенным методикам --- человек начинает читать в разы (иногда в десятки раз) быстрее.
    В обычной жизни, человек редко чувствует потребность в увеличении скорости восприятия информации. Человек - это ленивое животное. ОН НЕ ЗНАЕТ И НЕ ХОЧЕТ ЗНАТЬ СВОИ ВОЗМОЖНОСТИ. На курсах ему показали некоторые приемы с помощью которых он начинает воспринимать с большей скоростью поступающую информацию. Тут важна не методика, а ВКЛЮЧЕНИЕ...сознания. До невежды и лентяя доходит, что ВОЗМОЖНО более быстрое восприятие...


    Цитата Сообщение от RU3GA Посмотреть сообщение
    Вот я собственно об этом. Куча радиолюбителей , которые неплохо знают телеграф --- на уровне уверенных 30 wpm. И дальше как-то роста нет ... Телеграф не забудешь , но и выше не поднимешься --- как при чтении книг --- будешь до 80 лет оставаться на той же скорости и том же уровне восприятия (на уровне букв)...
    А аналогия просто должна быть ( просто по закону Ломоносова ) --- если есть методики обучения "скорочтению", то не может не быть методик "телеграфного скорочтения"
    Видно пока нет человека , коий их выработает и сформулирует.
    Методика существует, заключается она в примеме и передаче сначала коротких, а потом и длинных слов и выражений. При достижении уверенного приема на данной скорости - переходи к более высокой скорости.
    Чаще всего, до человека "доходит понимание" через одно место в нашем случае - через многократное повторение. (см. закон Ломоносова). Хотя, ни кто не мешает человеку, в один прекрасный момент, стать смелым и вдруг понять, что ему подвласны большие скорости

    Цитата Сообщение от RU3GA Посмотреть сообщение
    PS Кстати , Владимир , а что Вы имеете в виду под "законом Ломоносова"? Он был, конечно, мужиком очень талантливым (одно только его заключении об наличии атмосферы на Венере --- дорогого стоит в те времена!) , но именно "закон Ломоносова" я знаю один --- это простой "закон сохранения энергии" , при чем , в его интерпретации...

    Под законом Ломоносова (все остальное у него на уровне его века...) я понимаю вот эти его мудрые слова - " в гении - девяносто девять процентов пота"

    В шестидесятые - семидесятые годы в Грузии была выпущена серия коротких юмористических фильмов...В одном из них, приглашенный мастер заклеивает огромный кувшин с узким горлышком. Сам он...в процессе ремонта остается внутри...и по окончании работ вылезти не может. Все это сопровождается непередаваемым юмором, с каким жители маленького села и участковый милиционер обсуждают способы "доставания". Один из участников " научной конференции" по вызволению мастера -более образованный ...заявляет - "по закону ЛАВУАЗЬЕ - если голова пролезет, то должно пролезть и все остальное"

    Вот и я ...употребил тут фразу "по закону..." с некоторой долей юмора

    Цитата Сообщение от RU3GA Посмотреть сообщение
    PS Поздравляю всех с окончанием рабочей недели
    Удачи!
    RU3GA
    Удачи!

  11. #26
    High Power
    Регистрация
    30.04.2002
    Адрес
    Липецк, Россия
    Возраст
    55
    Сообщений
    935
    Записей в дневнике
    16
    Поблагодарили
    64
    Поблагодарил
    4
    Цитата Сообщение от UA3AMY Посмотреть сообщение
    Под законом Ломоносова (все остальное у него на уровне его века...) я понимаю вот эти его мудрые слова - " в гении - девяносто девять процентов пота"
    ... Вот и я ...употребил тут фразу "по закону..." с некоторой долей юмора
    Теперь ясно
    А то я никак не мог понять, как закон "сохранения вещества" (это, пожалуй, единственный реальный "закон Ломоносова") можно так широко трактовать и использовать в беседе
    Просто я технарь --- я прекрасно знаю все реальные открытия Ломоносова и его законы --- и тут чего-то не "вязалось"
    А теперь ясно -- это типа --- "по закону Архимеда надо спать после обеда "

    Мне как-то друг сказал по поводу CW --- ты знаешь , я ловлю себя на мысли , что "думаю" телеграфом (это он , конечно с приколом , имел в виду слова Юлиана Семенова , когда Штирлиц признавался себе , что "думает" уже на немецком языке, а не на русском ) --- я смотрю на часы и у меня пробегают в голове "часы" (телеграфом) и время (телеграфом)... Смотрю на стол --- название блюд тут же "пробежали" в голове телеграфом ...
    О как !
    Владимир --- а у Вас так или нет?

    Удачи!
    RU3GA

  12. #27
    Very High Power
    Регистрация
    11.12.2005
    Адрес
    Москва, Россия (KO85QU)
    Возраст
    71
    Сообщений
    1,283
    Поблагодарили
    974
    Поблагодарил
    2
    Цитата Сообщение от RU3GA Посмотреть сообщение
    Мне как-то друг сказал по поводу CW --- ты знаешь , я ловлю себя на мысли , что "думаю" телеграфом (это он , конечно с приколом , имел в виду слова Юлиана Семенова , когда Штирлиц признавался себе , что "думает" уже на немецком языке, а не на русском ) --- я смотрю на часы и у меня пробегают в голове "часы" (телеграфом) и время (телеграфом)... Смотрю на стол --- название блюд тут же "пробежали" в голове телеграфом ...
    О как !
    Владимир --- а у Вас так или нет?

    Удачи!
    RU3GA
    Бывает...Как рассказывал Сергей Жутяев о своем состоянии после работы телеграфом через Луну - "кажется слышу в шуме воды из под крана морзянку"...

  13. #28
    High Power
    Регистрация
    30.04.2002
    Адрес
    Липецк, Россия
    Возраст
    55
    Сообщений
    935
    Записей в дневнике
    16
    Поблагодарили
    64
    Поблагодарил
    4
    Цитата Сообщение от UA3AMY Посмотреть сообщение
    Бывает...Как рассказывал Сергей Жутяев о своем состоянии после работы телеграфом через Луну - "кажется слышу в шуме воды из под крана морзянку"...

    Ну это я просто имел в виду "полное погружение в телеграф" --- типа "по автору книги" , коия является темой ветки!

    А в принципе --- простой пример --- даже после суток в R-DX-C в CW-подгруппе--- пока 150 грамм водки не выпьешь --- "телеграф из головы не удет" --- не заснешь, хоть и устал сильно
    Видно такой закон Ломоносова

  14. #29
    Low Power
    Регистрация
    22.08.2006
    Возраст
    59
    Сообщений
    57
    Поблагодарили
    13
    Поблагодарил
    2

    Готов поучавствовать в проекте по переводу книги

    Цитата Сообщение от EW1CK Посмотреть сообщение
    Нет, не закончен. Так что можно поучаствовать
    Готов поучаствовать. Собственно я переводчик по своей работе. Сообщите, какие главы еще не переведены.

  15. #30
    nomade Аватар для US4IPQ
    Регистрация
    29.04.2008
    Адрес
    Донецк
    Возраст
    47
    Сообщений
    1,914
    Поблагодарили
    624
    Поблагодарил
    2321
    Приветствую!
    В начале темы есть ссылка на начатый файл.
    В нем, что на русском то переведено, а что на английском то не переведено.

Похожие темы

  1. Перевод мкВ в дБВт
    от ДмитрийТ в разделе Радиолюбительские технологии
    Ответов: 10
    Последнее сообщение: 20.09.2007, 14:12
  2. Перевод с 0 в 5-ки на Dragon SY-HD2
    от antowka в разделе УКВ: DRAGON
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 19.04.2007, 23:28
  3. Нужен перевод с итальянского
    от RZ3AGI в разделе КВ аппаратура
    Ответов: 0
    Последнее сообщение: 04.12.2005, 14:51
  4. The Art & Skill of Radio Telegraphy по-русски
    от VE3EUT в разделе Общие вопросы
    Ответов: 3
    Последнее сообщение: 03.05.2004, 10:38
  5. Перевод величин
    от UA9UNG в разделе Радиолюбительские технологии
    Ответов: 14
    Последнее сообщение: 12.04.2003, 23:38

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
Похоже, что вы используете блокировщик рекламы :(
Форум QRZ.RU существует только за счет рекламы, поэтому мы были бы Вам благодарны если Вы внесете сайт в список исключений!
как отключить
×
Рейтинг@Mail.ru
eXTReMe Tracker


Похоже, что вы используете блокировщик рекламы :(
Форум QRZ.RU существует только за счет рекламы, поэтому мы были бы Вам благодарны если Вы внесете сайт в список исключений!
как отключить
×