-
13.02.2010, 01:06 #1
- Регистрация
- 13.02.2010
- Сообщений
- 2
- Поблагодарили
- 0
- Поблагодарил
- 2
Термины из теории антенн
Дорогие друзья!!!
Недавно читая статью в Интернете, я столкнулся с трудностями при переводе некоторых терминов, относящихся к теории антенн:
1) victim receiver. "victim" дословно "жертва". Что же получается - "пострадавший приемник"? "Жертвенный приемник"? Каково идиоматическое выражение?
2) interference analysis. Интерференционный анализ? Помеховый анализ? Анализ помех?
Заранее благодарю
-
13.02.2010, 01:34 #2
- Регистрация
- 05.03.2003
- Адрес
- Москва, Россия
- Возраст
- 62
- Сообщений
- 1,197
- Поблагодарили
- 63
- Поблагодарил
- 26
В контексте анализа помеховой обстановки именно пострадавший приемник
Приемник объекта воздействия помехи73 de Serge RL3AF
-
13.02.2010, 18:49 #3
- Регистрация
- 20.05.2009
- Адрес
- Odessa
- Возраст
- 43
- Сообщений
- 16
- Поблагодарили
- 1
- Поблагодарил
- 1
-
13.02.2010, 19:51 #4
- Регистрация
- 13.02.2010
- Сообщений
- 2
- Поблагодарили
- 0
- Поблагодарил
- 2
Благодарю!!!
|
Социальные закладки