+1
Из такой же серии. ГСС - это не то, что все радиолюбители подумали, а "Герой Советского Союза". :-) Причём это не каламбур, а стандартное в военных мемуарах сокращение.
Вид для печати
TFEE
...да.
А также "поприветствую", "вас слышно не очень - всего 59" и т.д.
Меня больше раздражает не sk, а например, что при окончании связи корреспондент прощается с тобой аж трижды! - перечисляя всех твоих родственников, которым он желает ....(здесь опускаю, т.к. очень много эпитетов). Нет мне конечно приятно...но так и хочется протянуть руку ч/з пространство эфира и хлопнуть его по башке - да хватит уже!
"КЦ" - спичка (по фильму "Кин-Дза-Дза"):yahoo:. Может надо быть проще - ассоциации у каждого на все (!!!!) разные. Многие в CW и передают "SK E E" или "VА E E". Может и у ССБистов нет "умысла" желать не хорошего, "Ж-А" тоже не подарок звучит в ССБ, если обратить на это внимание. А смысл то тоже тот же - "Окончание связи".
Не совсем так,Игорь.Насчет сокращений в телеграфном обмене(тот же Q-код) - согласен.А вот,что смысл потеряло......вряд ли.Если сейчас "забыть" коды и сокращения то лет через 5 допустим встречаются в эфире двое именно CW.Один дает сокращения как считает удобным для себя,второй - аналогично,но "под себя".Что получим? :)
Сентенции о том,что CW через 5 лет "умрет" не принимаются.:)
Добавлено через 6 минут
Че то не слышал я ни разу,чтобы VA в SSB давали.:)
SK. Все зависит от ситуации, когда передается это кодовое сокращение. Если говорим об ушедших, то это так и понимается, а если при завершении радиосвязи, то в этом ракурсе и понимается... VA мною как-то воспринимается проблематичней, хотя в эфире более 20 лет. Говорит двухлетняя армейская выучка войск связи. Полное окончание связи и есть SK. Да, передается слитно. Но для письменного восприятия в служебных кодах (армейских) в СССР и сейчас в России пишется SK. Воспринимайте по ситуации и никаких ассоциаций не будет.
Борис Григорьевич,
Главным регламентирующим документом для коротковолновиков моего поколения был Ваш справочник издания 197... года. Я не помню чтоб в нем передаваемый слитно SK был с черточкой на верху. Слитно передаваемые AR, AS, CL, SK, насколько я помню, были приведены в таблице радиолюбительских кодовых сокращений без черточек сверху. О том что их надо передавать слитно, кажется, говорилось только в тексте. Возможно в более новых изданиях Справочника эта черточка появилась, мне просто эти новые издания в руки не попадались. В те годы (70-ые-80-ые) черточки сверху я встречал только в американских радиолюбительских изданиях и в принципе только благодаря им, а не советским изданиям уяснил для себя как правильно передавать эти prosigns (профессиональные знаки). А вообще эти и другие prosigns (н-р., BT, HH, SOS) являются по сути отдельными знаками азбуки Морзе и может было бы правильнее их приводить не в таблице радиолюбительских кодов, а в таблице знаков азбуки Морзе (т.е. вместе с буквами, цифрами и знаками пунктуации).
......кстати:
развитие цифровых видов связи сдерживается в основном фактором обязательного наличия, кроме трансивера, еще и кампутера.
Следующим шагом в развитии р/л и профессиональной связной техники будет внедрение в трансиверы средств, для передачи и приема информации цифровых видов связи.
Тогда CW точно и явно подвинется... :((
2 ut0ig
Как-то слишком мрачно . Лет через пять или никто телеграфом не встретися , или передавать будут те сокращения , что UT2UZ придумает для 101-й версии микса . Ну или как нормальные люди - GDDROMTNXFERURCALLURRST....
О чем это я ? Да ! Просто открытым текстом - ПРИВЕТ - ПОКА !
Так весь сыр-бор и пошел из-за того,что в SSB некоторые применяют SK.Вот прикиньте,как звучит:"...73!Эс-кей!"
То есть слово "ключ" (key) уже присутствует.А вот "эс"....:) Тут уже у кого как мозги работают.Вы правы - имеет место субъективное восприятие.
Но для того,кто знает английский - слух режет,ИМХО.
Добавлено через 1 минуту
Да че там.....:)
Я ж вроде как смайликов понаставил....:)
ЕND-одним словом.
Наверно,если бы среди р\любителей YL было бы 30-50 %, то "КЦ" могло и "прижиться" в эфире hi-hi, а так почти одни OM.
Позволю себе немного "скоректировать" русло обсуждаемой темы, про передачу
в телеграфе слитно SK ( конец связи) всё ОДНОЗНАЧНО и понятно.
Что это SK "делает" в SSB QSO , а нужно ли оно там ? Что тяжело сказать "конец связи" или " signing off " (signing off and clear)!
Не вижу ничего плохого в использовании "Эска!" в SSB связи. Точно так же как QRM, QRN и т.п. Обычно это произносит оператор, заканчивающий связь. Хотя сам не применяю, кроме CW. Полного толкования этой аббревиатуры я не нашел. Каждый понимает по-своему. Мусор словесный, так же как и Q-код, у нас все применяют, как попало.
А вот почему SK применяется для наших товарищей, ушедших от нас, я не понимаю. Кто это придумал и зачем ? У нас что, других теплых слов не найдется ?.