OFF
Может создать эту тему я решил посмотрев видео
https://www.youtube.com/watch?v=fR4JzJEJ86M
и другие серии ДАЛЬНОБОЙ США
Какое отличное отношение к СССР .
Им без разницы где они родились (в нашей большой стране) .
Молодцы !!!
Вид для печати
OFF
Может создать эту тему я решил посмотрев видео
https://www.youtube.com/watch?v=fR4JzJEJ86M
и другие серии ДАЛЬНОБОЙ США
Какое отличное отношение к СССР .
Им без разницы где они родились (в нашей большой стране) .
Молодцы !!!
Правильно тут саказали, как назвался, так и надо называть.
Тут более интересные вещи проскакивают. У меня в Logger 32 стоит авто поиск в HamQTH. При наборе позывного журнал услужливо предлогает имя. Ну думаю чел сам забил данные для общего обозрения и наверное сто раз проверил, ан нет. Передает по другому. Или еще умиляет, как некоторым гОчится быть американцами. Ни когда бы не подумал, что Свердловская область это штат CV и еще поделен на графства. В Росси вроде как волости и губерни были. О как.
Это я слышал неоднократно, но ссылок на документы мне никто ни разу не предоставил. Всего лишь слова.
А насчет трех букв - расскажите это тем, кому "повезло" иметь в фамилии букву Ё. Я наслышан от коллеги, который в одних документах Дёмин, а в других Демин. Какие проблемы у него возникают. И сколько сил и времени отнимают.
Вот http://www.icao.int/publications/Doc...p3_cons_ru.pdf документ регулирующий правила транслитерации.
Страницы 40, 41 касаются нашей темы.
То что предлагает лог, это только для информации, никогда не стоит сразу называть корреспондента по имени до того как он сам его не назвал, можно легко попасть впросак, т.к. его позывным может работать и другой человек, которого владелец вправе допустить к работе на его радиостанции. Получится глупо....
Согласен! При передаче,в SSB,название нашего года,Ефремов,на англицком Efremov,большенство аностранцев воспринают как Эфремов(откуда только они знают эту букву Э !?).Еще в 80-х годах,кто то из G опреаторов,на чисто русском языке,мне объяснил что правильно передавать город Yefremov,вот тогда "иноземцы" и правильно будут выговаривать :s7:
P.S. На трассе М4 есть таблички на английском языке,где название нашего города написано как Efremov,так и Yefrmov.
[QUOTE=RA4DB;1355475]в одних документах Дёмин, а в других Демин. Какие проблемы у него возникают. QUOTE]
...неудачник, наверное. :)
Я как то пол года жил по паспорту с подрисованными фломастером усами. И на "их" вопрос- "чо это такое", мой ответ -"дочка подрисовала" вызывал только всеобщую улыбку.
У моего друга UN8CJ до сих пор стоят и работает он на них.......лет 30 им где-то. Несколько раз за этот срок восстанавливались, после ураганов да и от времени распорки деревянные менялись. Помогал в восстановлении. Мои первые DX QSO на "англицком" языке в конце 80-х на них - UW3DI-1+3хГУ50+квадраты UA1DJ :) .