Вот вы всех правильно призываете "внимательно слушать", а сами "внимательно читать" не желаете. Всё то, что после знака косой черты, который мы называем словом "дробь", иностранец поймет, а вот само это слово как он себе в лог занесёт? А другие слова для идентификации этого знака мне применять нельзя по обсуждаемому здесь приказу.
Вот UD4A сразу понял верно, потому что читает внимательно. Он рекомендует это слово переводить на соответствующие языки. Но вопрос: где в этом приказе это разрешается? В нём четко прописано слово "дробь", а всё остальное запрещено. :)

