-
29.08.2013, 04:25 #256
- Регистрация
- 17.08.2012
- Адрес
- Москва
- Возраст
- 57
- Сообщений
- 183
- Поблагодарили
- 31
- Поблагодарил
- 76
-
29.08.2013, 10:24 #257
- Регистрация
- 06.06.2008
- Адрес
- Санкт Петербург
- Возраст
- 47
- Сообщений
- 62
- Поблагодарили
- 129
- Поблагодарил
- 2
Тем самым, Сергей Викторович, поступив крайне непорядочно. Прошу Вас, этого не делать.
Инструкции по эксплуатации на русском языкеАндрей, R1BA (ex. RA1AEZ) www.radioexpert.ru
-
29.08.2013, 12:27 #258
-
29.08.2013, 12:35 #259
- Регистрация
- 17.08.2012
- Адрес
- Москва
- Возраст
- 57
- Сообщений
- 183
- Поблагодарили
- 31
- Поблагодарил
- 76
-
29.08.2013, 12:58 #260
- Регистрация
- 06.06.2008
- Адрес
- Санкт Петербург
- Возраст
- 47
- Сообщений
- 62
- Поблагодарили
- 129
- Поблагодарил
- 2
Андрей, R1BA (ex. RA1AEZ) www.radioexpert.ru
-
29.08.2013, 13:03 #261
- Регистрация
- 17.08.2012
- Адрес
- Москва
- Возраст
- 57
- Сообщений
- 183
- Поблагодарили
- 31
- Поблагодарил
- 76
-
29.08.2013, 13:26 #262
- Регистрация
- 12.05.2012
- Сообщений
- 1,533
- Поблагодарили
- 578
- Поблагодарил
- 1662
-
29.08.2013, 13:29 #263
- Регистрация
- 17.08.2012
- Адрес
- Москва
- Возраст
- 57
- Сообщений
- 183
- Поблагодарили
- 31
- Поблагодарил
- 76
-
29.08.2013, 13:51 #264
- Регистрация
- 06.06.2008
- Адрес
- Санкт Петербург
- Возраст
- 47
- Сообщений
- 62
- Поблагодарили
- 129
- Поблагодарил
- 2
Прошу прощения за офф-топик, и да простят меня модераторы и не забанят навек.
Оснований более чем достаточно, учитывая тот факт что Сергей получил оригинальный перевод от Радиоэксперта (если не получил, то прошу сообщить мне и ответственный менеджер будет страшно наказан). Я приношу извинений у Сергея, что сразу плохо о нем подумал
Я с глубоким уважением, отношусь к людям старающихся помочь друг другу, делающих общее дело, в большинстве своем, не ради себя и стараюсь помогать таким людям, в меру моих сил. То что группы энтузиастов, переводят инструкции для других и выкладывают их в общий доступ – это все замечательно. Но теперь давайте попробуем подумать, какой вред это наносит. Переводами инструкций, должны заниматься не энтузиасты, этим должны заниматься фирмы которые торгуют данным товаром в нашей стране. Зачем им нужно будет что либо делать, вкладывать свои средства в развитие – проще подождать и всю работу за них сделают «энтузиасты»?Андрей, R1BA (ex. RA1AEZ) www.radioexpert.ru
-
29.08.2013, 13:58 #265
- Регистрация
- 17.08.2012
- Адрес
- Москва
- Возраст
- 57
- Сообщений
- 183
- Поблагодарили
- 31
- Поблагодарил
- 76
Вопрос спорный. Объясню почему. Будучу по второму диплому дипломированным переводчиком, я могу сказать на 100% простую вещь - НЕ ФИРМА-ДИСТРИБЬЮТЕР, НЕ ПРОДАВЦЫ делают переводы, в ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ, в данном случае моей специализации - технический перевод. Поэтому давайте это примем как уточнение Вашей фразы.
Переводы "энтузиастов".. знаете, я видел в своей профессиональной жизни за столько лет столько высоклассных работ, сделанных энтузиастами, и еще больше сделанных кое-как "профессионалами и иняза" общего перевода или, не дай Бог, специалистами литературного перевода.
ПОэтому, могу согласиться с тем, что компания-дистрибьютер заинтересована в продаже продукции и, кроме того, вообще то обязана предоставлять описание (руководство) на русском языке.
Кстати, за Кенвуд спасибо. Бралд не себе у вас - пришло как обещено за сутки, уже отправлено прощащему радиолюбителю - просто мне было проще чем еу заказать в питере.
И вопрос тогда уж в тему - вы теперь вкладываете русской перевод, который продаете? Если да, то примите всяческое уважением - действительно, заинтересованы не только продать, но и развиватьсяR2AER ex UB3AEB (SWL R3A-111 ex. UA0-124-670 sc. 1984)
-
29.08.2013, 14:11 #266
- Регистрация
- 06.06.2008
- Адрес
- Санкт Петербург
- Возраст
- 47
- Сообщений
- 62
- Поблагодарили
- 129
- Поблагодарил
- 2
Сергей, спасибо за слова благодарности, я их действительно не часто слышу
Я знаю что некоторые энтузиасты делают высококлассные переводы, благодарен им и высоко ценю их работу. Я усиленно ищу данных людей и готов платить большие деньги за их работу. Заказывать переводы в обычных конторах зарекся - так как на выходе получается полный бред. Если есть желание сотрудничать - я буду только ЗА!
Да я выкладывая и пускаю в продажу переводы, но есть несколько НО. К примеру про перевод на TS-990 - я заплатил за него почти 100 тысяч рублей, профессиональному переводчику радиолюбителю и мне по сути, не жалко было бы выложить его в общий доступ. Но мне не хочется чтобы другие люди, которых сейчас развелось немало, пытаясь заработать копейку, но не вкладываясь в развитие и тем более в развитие радиолюбительского движения будут пользоваться этим переводом. Я за то чтобы участники данного рынка чувствовали свою ответственность.Андрей, R1BA (ex. RA1AEZ) www.radioexpert.ru
-
29.08.2013, 14:16 #267
- Регистрация
- 17.08.2012
- Адрес
- Москва
- Возраст
- 57
- Сообщений
- 183
- Поблагодарили
- 31
- Поблагодарил
- 76
R2AER ex UB3AEB (SWL R3A-111 ex. UA0-124-670 sc. 1984)
-
29.08.2013, 14:25 #268
Спасибо Сергей Викторович за отклик на мою просьбу. Да, мне русский вариант нужен. Мне "народный" вариант вполне подходит.
Через полгодика-годик появятся на сайтах и "фирменные" переводы бесплатные, как было и с инструкцией для TS-590s.
Так, что истерики тут ни к чему. Настоящие радиолюбители по духу, всегда друг
другу помогали, делились между собой и знаниями и радиодеталями искренне и бесплатно.
Темирхан. un1o(гав)mail.ruТемирхан, UN1O 73!
5Band DXCC+WARS, DXCC Challenge.
Kenwood TS-990S, ACOM-2000A. RQ-25, Dipol 40-80, IVL-160-30
-
29.08.2013, 14:43 #269
- Регистрация
- 12.05.2012
- Сообщений
- 1,533
- Поблагодарили
- 578
- Поблагодарил
- 1662
-
29.08.2013, 14:50 #270
- Регистрация
- 17.08.2012
- Адрес
- Москва
- Возраст
- 57
- Сообщений
- 183
- Поблагодарили
- 31
- Поблагодарил
- 76
Специфика работы :-) переводчик я по работе сейчас, и часто сталкиваться приходится с тем, что или уж есть перевод, хоть и кривой (я не про данную тему - не видел еще коммерческого перевода), или мой перевод где то "выплывает".
А забавность работы переводчика еще и в том, что обычно не смотрят чья подпись стоит "перевод такого-то", а знают, что переводил такое то - и начинается: "тут неправильно", "тут глупость", или "да это плагиат", не разобравшись опять же в подписи и разности перевода.
ладно, тема не об этом...
По теме. У меня третий месяц 990 - привез из Германии. Долго решал: или Флекс 6700 или он. Посокльку Флексы тянули и тянули с 6-тонниками, а этот уже был рядом и можно "пощупать" было (месяц в Германии на нем просидел), то выбрал 990. Не нарадуюсь :-) правда, долго возился как сделать чтобы в цифре можно было два приемника одновременно в jt65 на экране иметь - но и это решил. Правда, один сидит как положено через USB (основной), а допольнительный - только обзор, но уже хорошо :-) что хотел - получил.
В сплите CW хорош.
Сейчас времени особо нет, а так могу попозже чуть побольше написать впечатленийПоследний раз редактировалось R2AER; 29.08.2013 в 15:07.
R2AER ex UB3AEB (SWL R3A-111 ex. UA0-124-670 sc. 1984)
Социальные закладки