С происхождением.
Вид для печати
Я так думаю, что топик-стартер не ожидал - не все так плохо с английским на нашей территории. ;) Алекс! Бери слова назад!
Прочитал всю тему.
Почему-то мне навязывают english, мне это непонятно. Причём относится именно к русским. все остальные общаются на чистом йоркшистком диалекте. Чем же этот язык лучше русского? Откровенно слабый язык, поэтому русскоязычные и не стараются его изучать, а говорить и того меньше . Может повернуть тему наоборот, - почему англичане по-русски совешенно ни "бум-бум"?
Мне как то довелось в командировке жить в одном номере с директором Алма-Атинского техникума связи. Так вот он рассказывал, что ему постояно приходится переубеждать чиновников о нелепости преподавания технических дисциплин на казахском языке. По той простой причине, что в этом языке нет технических терминов. Сам он, кстати, казах.
Уважаемый Виктор!
Здесь никто никому ничего не навязывает. Для большинства присутствующих здесь Английский является инструментом достижения некой цели. Это, между прочим, касается и других языков. Когда лет 30 назад я понял, что с южноамериканскими странами у меня дело плохо, а в SSB участках с той стороны постоянно слышится испанская речь. Я обзавелся словарем, самоучителем, освоил минимум и Южная Америка сразу перестала быть проблемой.
Был свидетелем подобного. Году в 85-86, когда я, будучи студентом, только становился радиолюбителям к нам на коллективку забрел в гости один радиолюбитель со ставрополья. Позывной уже не помню, кажется это был UW6HB. Помню только что звали его Эдуард. У него было по тем временам идеальное для радиолюбителя образование. Он закончил два ВУЗа - радиотех и иняз. Владел 5-ю языками - английским, немецким, французским, испанским и итальянским. У нас тогда была хорошая антенна на 40м и частенько ночами просиживали на ней охотясь за DX-ми. Составил однажды компанию и Эдик. Я тогда SSB не работал, как раз по причине проблемы с английским (изучал в школе и в институте немецкий). Ну а мой друг, ныне кум частенько вещал на CQ. В ту ночь как то вяло звали. Антенна на южную америку, для северной еще рановато. Ну мы время от времени наливали себе чего нибудь. И вот Эдик предлагает устроить pile-up. Берет микрофон и дает общий вызов на испанском - "Чеку Диэкис". Что началось! Огроменный пайлап из PY! Звали со страшной силой, да еще и с присущей ихнему брату эмоциональностью. В общем повеселились изрядно. Примерно такая картина наблюдалась тогда в картофелеводном участке на 80м, когда туда заглядывал кто нибудь из иностранцев и говорил на русском. Наверно все помнят, как много было желающих из наших картофелеводов провести с ним связь.
В дальнейшем частенько применяли простейший испанский или итальянский, достаточный для короткого QSO во время международных тестов. Неплохо помогает для поднятия темпа за счет не говорящих по английски корреспондентов.
А по поводу навязывания... Ну просто так сложилось, что английский стал языком межнационального общения, точно так же как и русский для народов СССР. Международным почтовым языком насколько я помню является французский...
Повторяю, я английским практически не владею. Разговорного не хватает для проведения QSO, только в тесте могу, где нужно принять и передать только позывной и номер. Однако в течение семи лет работал в сервисном центре Panasonic. Так вот ВСЕ сервисные мануалы в таких сервисных центрах на английском языке и ни кто их на русский и другие языки переводить не собирается. Поэтому хочешь-не хочешь приходится уметь читать и понимать. У меня в принципе проблем не возникало, по крайней мере не помню чтобы я пользовался словарем.
В последнее время, в разных сферах экономики весьма востребованными стали сотрудники, владеющие китайским. Так что колхоз - дело добровольное...