нэйтив грамматику не знают
а мы ещё помним:stop:
а вообще английский надо учить с учителем, а практиковать разговор с носителями
Вид для печати
Ну дык правильно. Коренным американцам, так же на плохом английском объясняли что они в своем доме не хозяева а досадное недоразумение.Цитата:
Это да... Сразу вспоминается Югославия, Афган, Ирак.... И образование и семейное благополучие туда принесли знатоки английского языка.... Только вот местные жители от этом не догадываются...
Так же и там на том же плохом английском, с огнестрельным аргументом :) без него американский английский в мире не понимают. :)
Нет...вспоминаю...
Когда слово вылетело, а оно не воробей, не поймаешь, то вдруг понимаешь, что сказал с ошибкой.
Я, не собираясь учиться, хотел проверить свой английский и сдал TOEFL в Екатеринбурге. Так вот готовясь, очень подтянул грамматику.
С тех пор (12 лет прошло) больше и не учил её....да и скучно это.
Сдал тогда на уровень колледжа,а в универ бы не взяли.
Добавлено через 1 минуту
За это должны грамоты вручать:clapping:
Читаем .
И потихоньку гордимся собой . Почему ? Ну я не думаю , что кто-нибудь сомневается в нашем знании руского ( одна с - умышленно ! ) языка . А так-же украИнского . ( Ударение отмечено ) . Tambien hablar .... ну это понятно . Как без этого ? Это должен знать каждый , любящий участок от 7 050 до 7 090 . А что не нравится ? Да собственная лень , как правильно пишут ! Не знаю финского и норвежского . И нет вариантов выучить , ПОКА ...
Пытался говорить по-японски - JA2BAY обсмеял . После этого не шучу так . Учу монгольский .
& now I'd like 2 remind my request to the author . Do U by now think , ' t we understand foreign languages not too good , like fellows outside ? Не уверен ...
Да ладно вам кукситься! Выяснять, что лучше, знать или не знать.
Давайте лучше поделимся комичными ситуациями на почве перевода.
Например: пришлось мне как то для матричного принтера OLIVETTI заказывать запчасти из Part Number. Разговор шел с представителем завода в реальном времени по телефону. Сам принтер изготавливается в Китае. Service manual написан на итальянском. А переводчику (казаху со знаниием китайского) нужно объяснить на русском. Самое балдёжное – парт намбер не соответствует написанному, нужно оперативно сообразить, о чём идёт речь, описать для чего служит данная деталь. Я еле сдерживался от смеха, когда слышал диалоги с попыткой объяснить, что такое шаговый двигатель каретки или описать геркон на передней панели. Но заказ был понят и выполнен!
!!! 2 UN7GCE !!! Привет и наилучшие пожелания . !
Верю !!! Более 17 лет знаю , что находится внутри копиров-принтеров . OLIVETTI - забавный бренд . Клон CANONа. До сих пор работают пара 1530 . Что-то типа 8515 .
Но эот - лирика . А проза - учим вьетнамский !!!!!!!!!!!!!!!!!!! У них сейчас собирают оргтехнику !
Я вырос в Донбассе. Кто не знает, - это в основном восточная Украина (кроме небольшой части в России). Там говорят на смешанном русско-украинском языке. Как говорил, так и писал. То есть безграмотно. Вечные тройки как по русскому, так и по украинскому языку. Однажды получил четыре по английскому(в четверти). Друзья посмеялись.
-Оказывается ты английский знаешь лучше, чем украинский и русский. :)))
Стал жить среди чисто говорящих по русски (ну почти чисто), стал писать грамотнее. Английский не слышу вокруг себя. Ну жизнь у меня такая. Сами буковки и слова применяю постоянно в профессиональной деятельности. Нужно перевести большой текст, - пользуюсь электронным переводчиком. Но говорить нет необходимости. Даже запоминать новые слова нет необходимости. Хватает минимального набора, как Людочке Людоедочке из 12 стульев. Или как китайцам, торгующим на ростовском рынке - Темерник.
И Шекспира в подлиннике читать не собираюсь. Лучше буду совершенствовать русский и читать Пушкина. Это моя позиция. Наверное не правильная, но моя.
Все наверное заметили, что этот спор похож на спор знающих телеграф и не знающих. То же отношение друг к другу. Я изучил телеграф в молодости. Был энтузиазм и интерес. Сейчас, просто так из интереса, я его не стал бы изучать. С возрастом щенячье любопытство по пустякам уходит, и остается прагматизм. На чаше весов мы постоянно все взвешиваем, и выбираем то, что больше необходимо. Так вот для большинства наших сограждан, английский просто не нужен.
В придачу к этому - не забывай УкраИнский ! Он красивее Америкоанглийского !
Это ее кузина . О ней у вас мало знают ...
8-)