-
11.07.2019, 20:08 #3646
- Регистрация
- 26.03.2015
- Адрес
- Gaithersburg, Maryland, United States
- Возраст
- 68
- Сообщений
- 580
- Поблагодарили
- 773
- Поблагодарил
- 16
Да, Сергей, эта тема обсуждается с Томом N1MM уже больше года, так-что все вопросы к нему.
73,
Николай NA3M
-
13.07.2019, 11:57 #3647
- Регистрация
- 25.07.2016
- Адрес
- Lappeenranta
- Возраст
- 64
- Сообщений
- 538
- Поблагодарили
- 1253
- Поблагодарил
- 1169
Помогите разобраться, программа не хочет делать обновление, под заголовком "Error cheking for new version of the proram" пишет : "The request security protocol is not supported" . У меня два компа в сети, боюсь могут быть проблемы или наплевать, что он пишет про разные версии на компах. На компе W7x32, или это происки Framework? на другом W10 и там все работает,
Последний раз редактировалось OG7F; 13.07.2019 в 12:09.
73! Евгений RK3AD/OH5DA/OG7F
-
13.07.2019, 12:12 #3648
-
13.07.2019, 13:11 #3649
- Регистрация
- 21.06.2009
- Возраст
- 54
- Сообщений
- 3,676
- Поблагодарили
- 2029
- Поблагодарил
- 2226
Такое обычно бывает когда пришло время обновляться, но есть проблемы с соединением с интернетом. Посмотрите - может быть в брандмауре системы или в антивируснике включилась "пробка". Могут воспринимать как подозрительный адрес и блокировать коннект.
-
15.07.2019, 14:45 #3650
- Регистрация
- 10.01.2008
- Сообщений
- 84
- Поблагодарили
- 20
- Поблагодарил
- 3
Я удивлен, что про это еще тут нет ни слова. В команде н1мм есть проект о переводе программы на другие языки. Если перевод на литовский не очень актуален - пользующих n1mm то 10-20, перевод на русский может быть актуален монигим. Заинтересовало? В команде н1мм новый человек AB2ZY. Его письмо в н1мм рефлектор ниже:
First let me introduce myself. I'm Al Kozakiewicz, AB2ZY. I joined the N1MM development team late last year.
For the past several months I've been working on a project that allows users self-service access to translate the N1MM GUI into languages other than English. For any window in N1MM+ this functionality allows you to export the text elements of the user interface (labels, menus, button captions, etc.) as English into an Excel or Comma Delimited file; translate those text elements into any language (see notes on this below) via an added column in the file; and then import that file back into N1MM+. You can then select that language from the Configure Ports etc. window and any windows that are translated will appear in that language.
The main Entry Window and Configurer are currently fully functional. So in addition to text elements in the interface as above, system messages are available for translation as well, i.e. messages that appear as pop-up windows aka Message Boxes. The foundation is built to allow the same on all other windows, but those internal text elements are not yet exposed to the user. Since doing so requires developer work to enable, some as-yet undefined process will need to be followed to decide which are important enough to enable and which can be left in English. The current target thought from the team is about 20% of the more than 3000 such text elements.
I have been testing with languages that use Latin character sets - Polish, Swedish and Spanish for example. It has been tried with Cyrillic and it works, but because the text elements tend to be longer in Russian the UI may need some work to accommodate those. Idiomatic character sets should work, but no one on the team reads or writes any of the Asian languages so this needs testing. Lastly, the right-to-left language characters (Hebrew, Arabic) should work but this is untested as well.
The system is designed to allow users to import the translation work of others. So one person could, for example, translate a form into Portuguese and many Portuguese or Brazilian users could use that work product without doing any translation themselves.
Some of the details need to be worked out, such as how to consolidate the work of many and make it available for distribution to the N1MM+ user community. This is expected to be a user community effort. The development team (me, mostly) will work to fix any bugs and add any overlooked functionality, but our efforts need to concentrate on adding and fixing contesting features.
What I'd like to start with are a set of user volunteers to work with me to get this ready for general distribution. They should consist both of people who are willing to do translation work and those who wish to test translated languages. I'll make an experimental version that will be available to the volunteers. This experimental version will be built and updated regularly from the production code base. The only things different in this experimental version are access to the translation toolkit. You should be able to use it in place of the general release of M1MM+ without losing access to new features.
Please post here and send an email to akozak @ hourglass.com (you don't need to put your email address in your post here). Tell me the language you are interested in and the role you wish to play - translator or tester. I'll acknowledge your participation and put together a distribution list for communication.
I'm looking forward to working with you.
Best regards.
Al
AB2ZY
Еще есть pdf с подробностями https://n1mmwp.hamdocs.com/n1mmwpfiles/Download/Program Files/Experimental Versions/N1MM and Localization.pdf?_t=1563153073
73
Vytenis LY5TПоследний раз редактировалось LY2KZ; 15.07.2019 в 14:46. Причина: podpis'
IC-718 + W4RT Filters + LDG AT-100PRO
-
15.07.2019, 15:08 #3651
- Регистрация
- 16.11.2005
- Адрес
- Tyumen (TN-03)
- Возраст
- 61
- Сообщений
- 534
- Поблагодарили
- 728
- Поблагодарил
- 355
Лично мое мнение:
переводить надо только документацию и это уже делается, спасибо Николаю RA3TT, а с самой программой делать ничего не надо.
Русификаторы типа "File" -> "Файл" вызывают только улыбку, есть и такие пункты, что ... - лучше бы не переводили!
Проще выучить несколько английских слов и фраз.73! Евгений (UA9LAO)
-
15.07.2019, 19:29 #3652
- Регистрация
- 26.03.2015
- Адрес
- Gaithersburg, Maryland, United States
- Возраст
- 68
- Сообщений
- 580
- Поблагодарили
- 773
- Поблагодарил
- 16
Евгений, я полностью согласен про "выучить несколько английских слов и фраз". Но, 1 - никто не будет заставлять включать перевод, 2 - думаю, что кому-то это все-таки может помочь.
Перевод на русский будет, может быть не завтра, но сделаем. Проблема будет в основном в том, как упаковать длинные слова на русском в компактные кнопки. Возможно уменьшение размера шрифтов поможет. Возможно еще сделаем автоматический перевод интернет страниц документации на русский при вызове Help-а (кнопка Help в главном меню).
73,
Николай NA3M
-
15.07.2019, 20:02 #3653
- Регистрация
- 17.12.2005
- Адрес
- nr Калининград
- Возраст
- 57
- Сообщений
- 2,667
- Поблагодарили
- 879
- Поблагодарил
- 809
Николай, просьба обратить внимание на баг https://forum.qrz.ru/33-apparatnye-z...ml#post1598030
73! Валентин UD2F ex: RU2FM
SunSDR2 + PA 100w + verticals (40, 20-10m), Inv L (160-80m)
-
16.07.2019, 01:17 #3654
- Регистрация
- 26.03.2015
- Адрес
- Gaithersburg, Maryland, United States
- Возраст
- 68
- Сообщений
- 580
- Поблагодарили
- 773
- Поблагодарил
- 16
Валентин, оформил bug report. Надеюсь, что кто-то из разработчиков прореагирует в ближайшее время.
73,
Николай NA3M
-
01.08.2019, 14:17 #3655
- Регистрация
- 10.01.2008
- Сообщений
- 84
- Поблагодарили
- 20
- Поблагодарил
- 3
Я для себя тоже переводить не буду и не только основные фразы. По английски читаю не хуже чем по русски, а может быть и лучше. 90% информации нахожу на английском языке и работать с тремя языками литовским, английским и русским дело мутное.
Я больше думаю о боле старшем поколении, которое английского не знает и учить уже не собирается. Уверен такие есть и у вас, наверное даже больше чем у нас. Возможно многие и среднего поколения если хочет знать программу боле глубоко, основными фразами не ограничатся.
73 Vytenis LY5T
IC-718 + W4RT Filters + LDG AT-100PRO
-
02.08.2019, 01:17 #3656
- Регистрация
- 23.03.2013
- Возраст
- 54
- Сообщений
- 30
- Поблагодарили
- 60
- Поблагодарил
- 6
-
02.08.2019, 17:11 #3657
- Регистрация
- 26.03.2015
- Адрес
- Gaithersburg, Maryland, United States
- Возраст
- 68
- Сообщений
- 580
- Поблагодарили
- 773
- Поблагодарил
- 16
Да, из-за переезда на другую платформу (WordPress.org) ссылка от Николая RA3TT не работает. Вот новая:
https://n1mmwp.hamdocs.com/n1mmwpfil...tarted_RUS.pdf
Николай NA3M
P.S. В ближайшее время в логгере будет добавлена возможность включать перевод большинства кнопок и меню на разные языки (в том числе и на русский).
-
02.08.2019, 17:26 #3658
- Регистрация
- 26.03.2015
- Адрес
- Gaithersburg, Maryland, United States
- Возраст
- 68
- Сообщений
- 580
- Поблагодарили
- 773
- Поблагодарил
- 16
Добрый день!
Если среди посетителей данного форума есть УКВ-сты, которые пользуются N1MM Logger-ом, пожалуйста посмотрите на список Micro Wave диапазонов, которые допустимы в логгере в данный момент. Недавно провели ревизию частот всех VHF/UHF/SHF диапазонов, но не уверены, что они охватывают все частоты для IARU Region 1 (EU, северная Азия). Все частоты в МГц:
144 To 148 : 2m
222 To 225 : 1.25m
420 To 450 : 70cm
902 To 928 : 33cm
1240 To 1300 : 23cm
2300 To 2450 : 13cm
3300 To 3500 : 9cm
5650 To 5925 : 6cm
10000 To 10500 : 3cm
24000 To 24250 : 1cm
47000 To 47200 : 6.4mm
75500 To 81000 : 4mm
122250 To 123000 : 2.5mm
134000 To 141000 : 2mm
241000 To 250000 : 1.2mm
399999999 To 410000000: Light band
73,
Николай NA3M
-
02.08.2019, 18:09 #3659
-
09.08.2019, 17:07 #3660
- Регистрация
- 11.09.2010
- Адрес
- Torrevieja
- Возраст
- 59
- Сообщений
- 258
- Поблагодарили
- 109
- Поблагодарил
- 302
Добрый день! Если кто использует QSORDER подскажите как его верно установить. Аппарат Icom 775.
Юрий / EB5A
Социальные закладки