Страница 1 из 9 12345678 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 15 из 128
  1. #1
    Very High Power Аватар для OH5ZZ
    Регистрация
    07.12.2005
    Адрес
    Pulsa, SUOMI
    Возраст
    84
    Сообщений
    3,877
    Поблагодарили
    4313
    Поблагодарил
    1275

    Вася-Василёк

    Несколько членов местного радиоклуба г. Лаппеенранта немного говорят по-русски и иногда используют эти познания, проводя радиосвязи с нашими соотечественниками. А в понедельник, когда мы встречаемся в клубе, задают мне вопросы, которые у них возникли при проведении таких связей.

    Чаще всего это касается таких новых для них слов и словосочетаний, как "проход", "я Вас получаю", "Вашу станцию качает" и т.д. и т.п.

    А вот из свежего: наши корреспонденты часто ставят моих финских коллег в затруднение, называя свои имена. Представляясь они называют себя "Коля-Николай", "Петя-ПетрО", "Вася-Василёк".

    В Финляндии (как и в Германии) многие имеют двойные имена: Вилли-Пека, Анна-Мария, но двойные имена в России финнов явно вводят в замешательство.
    73, Борис

    UA1DJ / OH5ZZ / YL3IN

    Санкт-Петербург, РОССИЯ
    Lappeenranta, SUOMI
    Liepaja, LATVIA.

    "Были когда-то и мы рысаками"...
    Увы, рысаки, когда-то и вы станете нами...


  2. #2
    Very High Power
    Регистрация
    08.11.2005
    Адрес
    Тула
    Возраст
    56
    Сообщений
    2,832
    Поблагодарили
    605
    Поблагодарил
    98
    А с украинской стороны часто в позывных вместо Николая назывют Наталка или Наташа,вместо Жука называют Женя,вместо Сергея называют Союз

  3. #3
    Low Power
    Регистрация
    25.10.2010
    Сообщений
    87
    Поблагодарили
    19
    Поблагодарил
    7
    Цитата Сообщение от OH5ZZ Посмотреть сообщение
    ... но двойные имена ... финнов явно вводят в замешательство.
    Кстати, имейте ввиду, что в Украине уже давно ОФИЦИАЛЬНО каждьій может иметь не одно, а ДВА имени (кроме отчества и фамилии), а в случае особой национальной традиции(т.е. особого желания) и БОЛЕЕ ДВУХ. Все имена указьіваются в документах(свидетельстве о рождении, паспортах итд). Вьі не встречаете в єфире украинских радиолюбителей с именами Петро-Богдан или Ганна-Христина-Марія только потому, что молодежи среди радиолюбителей - считаньіе единицьі. Но время то идет.
    На всякий случай, предупредите коллег

    Добавлено через 21 минуту
    Цитата Сообщение от RA3POY Посмотреть сообщение
    А с украинской стороны часто в позывных вместо Николая назывют Наталка или Наташа,вместо Жука называют Женя,вместо Сергея называют Союз
    Наталка, Христина, Зеновій, Степан итд - закрепленньій нормативньіми документами фонетический алфавит украинского язьіка.
    Наверное Вьі его иногда и сльішите.
    Последний раз редактировалось UR3LCM; 04.04.2011 в 04:33. Причина: Добавлено сообщение
    GL es 73 de Ihor UR3LCM

  4. #4
    Пользователь Аватар для UA6ACZ
    Регистрация
    18.01.2010
    Адрес
    Краснодар
    Возраст
    77
    Сообщений
    6,118
    Записей в дневнике
    1
    Поблагодарили
    3232
    Поблагодарил
    1877
    Цитата Сообщение от OH5ZZ Посмотреть сообщение
    Представляясь они называют себя "Коля-Николай", "Петя-ПетрО", "Вася-Василёк".
    Я думаю, что это некая местечковая тенденция. Василькам и Николашам не грех вспомнить эпизод из " Двенадцати стульев ", в котором О. Бендер выпытывает у Ипполита Матвеевича Воробьянинова его детское прозвище и получает откровение - Киса. И с ним и остаётся в дальнейшем, с лёгкой руки весёлого Остапа.
    Цитата Сообщение от UR3LCM Посмотреть сообщение
    Наталка, Христина, Зеновій, Степан итд - закрепленньій нормативньіми документами фонетический алфавит украинского язьіка.
    Нормативный - кто спорит - но явно для внутреннего использования. Даже с Юга России, где хорошо понятна украинская мова, навряд ли будут попугайничать и звать Наталку с Христиной., Ну, не отрицаю, что найдутся любители и побалакать. Почему нет?..
    А вот корреспондентов из дальнего зарубежья в ступор желательно не вводить. Если уж использовать сленг, то такой, чтобы был понятен и в Африке. Даже когда работаешь с корреспондентом, сносно говорящем на вашем родном языке, надо помнить, что для него этот язык - не родной. Поэтому желательна чёткость, ясность и недвусмысленность.
    73! Игорь
    "... Я знаю книги, истины и слухи, я знаю всё, но только не себя." Франсуа Вийон.

  5. #5
    Silent Key
    Регистрация
    25.07.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    83
    Сообщений
    7,387
    Поблагодарили
    3475
    Поблагодарил
    209
    Цитата Сообщение от UA6ACZ Посмотреть сообщение
    ...Поэтому желательна чёткость, ясность и недвусмысленность.
    Безусловно. На конференциях IARU, где полсотни делегатов обменивались мнениями на языке, который по их мнению был английским (официальный язык конференции), очень часто ведущий в конце обсуждения обращался к одному из делегатов от Великобритании (учитель английского языка в Англии), чтобы он "перевёл" результат обмена мнениями на английский язык для протокола. :-)

  6. #6
    Silent Key
    Регистрация
    09.08.2008
    Адрес
    Харьков, Украина
    Возраст
    74
    Сообщений
    1,447
    Поблагодарили
    1016
    Поблагодарил
    220
    Цитата Сообщение от RU3AX Посмотреть сообщение
    обменивались мнениями на языке, который по их мнению был английским
    Известная шутка.
    - Какой самый распространённый в мире язык?
    - Ломаный английский.

    А украинским фонетическим алфавитом я сам пользуюсь, когда провожу связи на украинском языке. В украинском языке (как и в польском) имя Николай звучит как Микола (Мыкола), поэтому для буквы Н подобрали другое имя.

  7. #7
    Low Power
    Регистрация
    22.08.2006
    Возраст
    59
    Сообщений
    57
    Поблагодарили
    13
    Поблагодарил
    2

    Улыбка

    Цитата Сообщение от UA6ACZ Посмотреть сообщение
    Ну, не отрицаю, что найдутся любители и побалакать. Почему нет?..
    Это у вас на на Кубани украинский язык балачкой называют, а соответсвенно на нем "балакают", а на украинском вобще-то розмовляють. Хотя в селах на юге и востоке Украины балакають тоже

    розмовляти; (говорить - ещё) говорити, балакати, гомоніти
    II ; разговаривать - , разговорить - розговорювати, розговорити; (развлекать, рассеивать беседой - ещё) разраджувати, розрадити

  8. #8
    Very High Power Аватар для OH5ZZ
    Регистрация
    07.12.2005
    Адрес
    Pulsa, SUOMI
    Возраст
    84
    Сообщений
    3,877
    Поблагодарили
    4313
    Поблагодарил
    1275
    Хочу преломить начатую тему в несколько ином ракурсе и поговорить вообще о том, как мы называем себя и своих корреспондентов в эфире.

    Мне до сих пор не понять, почему меня, представившегося в начале связи Борисом, корреспондент тут же называет Борей... При этом корреспондент часто годится мне в сыновья или даже внуки, и я продолжаю называть его полным именем.

    Мне самому очень трудно перейти в общении даже с очень знакомыми людьми на их сокращённые имена. С одним из моих ближайших друзей Владимиром Каплуном (DJ9BK/UA1CK) мы знакомы более 50-ти лет, но я до сих пор ни разу не смог назвать его Вовой.

    Я думаю, что по крайней мере во время связей с незнакомыми корреспондентами мы должны применять полные имена: Александр, Николай, Борис, Владимир, а Сашу, Колю, Борю и Вову оставить для их родных и близких.

    Все эти "димы" и "зины", к сожалению, некоторые радиолюбители применяют и для расшифровки своих позывных по буквам вместо Дмитрий и Зинаида. Кстати, при плохих условиях приёма "дима" и "зина" звучат практически одинаково.
    73, Борис

    UA1DJ / OH5ZZ / YL3IN

    Санкт-Петербург, РОССИЯ
    Lappeenranta, SUOMI
    Liepaja, LATVIA.

    "Были когда-то и мы рысаками"...
    Увы, рысаки, когда-то и вы станете нами...

  9. #9
    Low Power
    Регистрация
    25.10.2010
    Сообщений
    87
    Поблагодарили
    19
    Поблагодарил
    7
    Цитата Сообщение от OH5ZZ Посмотреть сообщение
    ... Мне до сих пор не понять, почему меня, представившегося в начале связи Борисом, корреспондент тут же называет Борей... При этом корреспондент часто годится мне в сыновья или даже внуки, и я продолжаю называть его полным именем.
    Фамильярньій тон общения между радиолюбителями imho пропагандируют сами ПОЧТЕННЬІЕ МЭТРЬІ от hamradio. Примером может бьіть: "ЭТИКА И ПРАВИЛА РАБОТЫ РАДИОЛЮБИТЕЛЕЙ В ЭФИРЕ" Авторы: John Devoldere, ON4UN Mark Demeuleneere, ON4WW

    Цитата Сообщение от OH5ZZ Посмотреть сообщение
    ... Я думаю, что по крайней мере во время связей с незнакомыми корреспондентами мы должны применять полные имена: Александр, Николай, Борис, Владимир, а Сашу, Колю, Борю и Вову оставить для их родных и близких.
    Мне кажется, что многие так и не знают, что напр. бьівшего президента США Билла Клинтона, зовут не Билл, а Уильям Джефферсон Клинтон
    У нас на весь мир назвать президента Витей, Димой или Сашей вьіглядит дикостью, а в США сие вроде нормьі. Всем вроде нравится.

    Цитата Сообщение от OH5ZZ Посмотреть сообщение
    Все эти "димы" и "зины", к сожалению, некоторые радиолюбители применяют и для расшифровки своих позывных по буквам вместо Дмитрий и Зинаида. Кстати, при плохих условиях приёма "дима" и "зина" звучат практически одинаково.
    Смотрю здесь:
    http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%...B2%D0%B8%D1%82
    Вижу: Ё - Елена, ёлка; Ж - Женя, жук; З - Зинаида, Зоя; С - Семён, Серге́й
    Разве "дима" и "зина" хуже чем: "ёлка", "Женя", "Зоя" и "Семён" ?
    Вот люди и экспериментируют - заодно и фантазию развивают
    PS Кто тут возражал против Жени?

  10. #10
    Big Gun Аватар для R3MM
    Регистрация
    20.09.2005
    Адрес
    г. Ярославль или где то рядом
    Возраст
    78
    Сообщений
    8,285
    Поблагодарили
    3859
    Поблагодарил
    3486
    Цитата Сообщение от UT4UT Посмотреть сообщение
    Это у вас на на Кубани украинский язык балачкой называют, а соответсвенно на нем "балакают", а на украинском вобще-то розмовляють. Хотя в селах на юге и востоке Украины балакають тоже
    Какое это имеет отношение к началу темы
    Цитата Сообщение от OH5ZZ Посмотреть сообщение
    Несколько членов местного радиоклуба г. Лаппеенранта немного говорят по-русски и иногда используют эти познания, проводя радиосвязи с нашими соотечественниками.

  11. #11
    Silent Key
    Регистрация
    09.08.2008
    Адрес
    Харьков, Украина
    Возраст
    74
    Сообщений
    1,447
    Поблагодарили
    1016
    Поблагодарил
    220
    Цитата Сообщение от OH5ZZ Посмотреть сообщение
    корреспондент тут же называет Борей...
    Боря - это что, а когда буквально со второй фразы тебя называют Витьком или Витюнчиком, как будто мы вместе только что вышли из пивной после трёх кружек "Балтики"... Меня даже мать в детстве так не называла. Ничего... скрепя сердце, продолжаю называть корреспондента полным именем, хотя порой хочется сообщить ему, в каком направлении ему следует двигаться

  12. #12
    QRP Аватар для UA1ZHV
    Регистрация
    22.04.2005
    Адрес
    Мончегорск
    Возраст
    76
    Сообщений
    45
    Поблагодарили
    12
    Поблагодарил
    6
    Мое мнение: если корреспондент называет свое имя полностью, то так же нужно и отвечать - Иван - Иван, а не Ваня. Ну а если называет имя Ваня-Иван, то можно выбирать. Лично я называю полное имя, так как корреспонденту может быть и 20 лет и 80.

  13. #13
    Very High Power Аватар для OH5ZZ
    Регистрация
    07.12.2005
    Адрес
    Pulsa, SUOMI
    Возраст
    84
    Сообщений
    3,877
    Поблагодарили
    4313
    Поблагодарил
    1275
    Цитата Сообщение от UR3LCM Посмотреть сообщение
    Фамильярньій тон общения между радиолюбителями imho пропагандируют сами ПОЧТЕННЬІЕ МЭТРЬІ от hamradio. Примером может бьіть: "ЭТИКА И ПРАВИЛА РАБОТЫ РАДИОЛЮБИТЕЛЕЙ В ЭФИРЕ" Авторы: John Devoldere, ON4UN Mark Demeuleneere, ON4WW

    Мне кажется, что многие так и не знают, что напр. бьівшего президента США Билла Клинтона, зовут не Билл, а Уильям Джефферсон Клинтон
    У нас на весь мир назвать президента Витей, Димой или Сашей вьіглядит дикостью, а в США сие вроде нормьі.


    Начав со ссылки на зарубежных радиолюбителей, в конце Вы сами привели нас к правильному выводу: то, что у некоторых народов считается нормой, для нас может выглядеть диким. Почему же мы, обладающие одним из самых богатых и красивых языков в мире, должны отказываться от своего языка, своих имён, своих традиций и своей многовековой культуры ради моды или в угоду иностранным коллегам?

    Сейчас магазины в России стали шопами, универсамы - супермаркетами, продавцы - менеджерами по продаже, а начальники - боссами. Когда кто-то из иностранных радиолюбителей вызывает меня на русском языке, я принципиально стараюсь в разговоре с ним минимально пользоваться иностранными словами и радиолюбительским жаргоном и общаюсь с ними на доступном и правильном русском языке.

    Я думаю, всё же, что большинство наших радиолюбителей знают, что Билл Клинтон по паспорту - Вильям (Уильям), а прославленный шахматист Боб (Бобби) Фишер официально зовётся Робертом. В США так принято, у них это норма. А в Германии принято называть полные имена: Вернер, Георг, Михаэль и т.д. Такая же история и в Финляндии: если президента страны Халонен зовут Тарья, то других вариантов быть не может.

    Радиолюбители многих стран, имеющие трудные для произношения (или очень длинные) имена, используют в эфире созвучные англоязычные аналоги или замены. Широко пользуемся этим и мы, но часто ошибочно сообщаем корреспонденту: "Моё имя - Ларри". Имя-то у него, всё же, Валерий, а Ларри - это nickname (радиолюбительское прозвище). Правильнее, всё же, говорить не "моё имя", а "мой nickname".

    Начинались мои короткие волны с телеграфа, и для краткости использовал в эфире nickname Боб. Прилипла эта кличка и при переходе в телефонный режим. И вот сейчас, спустя много десятков лет, я практически отказался от этого сокращения, называя имя, которое мне дали родители. Кстати, мир знает нашего первого президента Бориса Ельцина, прославленного немецкого теннисиста Бориса Беккера, нынешнего президента Сербии Бориса Тадича, и никому в голову не придёт сказать: Боб Беккер или Боб Ельцин. Вот и я повзрослел и вернул себе своё имя в эфире, чего и другим желаю .

    Так что: американцам - американово, русским - русское. Они нам не указ.
    Последний раз редактировалось OH5ZZ; 05.04.2011 в 12:16.
    73, Борис

    UA1DJ / OH5ZZ / YL3IN

    Санкт-Петербург, РОССИЯ
    Lappeenranta, SUOMI
    Liepaja, LATVIA.

    "Были когда-то и мы рысаками"...
    Увы, рысаки, когда-то и вы станете нами...

  14. #14
    Малоактивен
    Регистрация
    18.05.2003
    Адрес
    Sillamae
    Возраст
    77
    Сообщений
    11,803
    Поблагодарили
    3776
    Поблагодарил
    2095
    А кто же такой Юсси? Это уменьшительно-ласкательное финского имени Юха.

  15. #15
    Standart Power
    Регистрация
    03.01.2008
    Возраст
    52
    Сообщений
    176
    Поблагодарили
    32
    Поблагодарил
    14
    Цитата Сообщение от OH5ZZ Посмотреть сообщение


    Такая же история и в Финляндии: если президента страны Халонен зовут Тарья, то других вариантов быть не может.


    А как насчет имени на разных языках. Я по настроению передаю народу разное: в большинстве случаев Paul. Однако итальянцам иногда Paolo, испанцам Pablo, для славян Pavel, для финов Paavo

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
Похоже, что вы используете блокировщик рекламы :(
Форум QRZ.RU существует только за счет рекламы, поэтому мы были бы Вам благодарны если Вы внесете сайт в список исключений!
как отключить
×
Рейтинг@Mail.ru
eXTReMe Tracker


Похоже, что вы используете блокировщик рекламы :(
Форум QRZ.RU существует только за счет рекламы, поэтому мы были бы Вам благодарны если Вы внесете сайт в список исключений!
как отключить
×