-
04.11.2010, 21:45 #511
- Регистрация
- 12.03.2007
- Адрес
- Грац, Австрия - Санкт-Петербург, Россия
- Возраст
- 60
- Сообщений
- 1,749
- Поблагодарили
- 374
- Поблагодарил
- 160
Асхат, ты меня не так понял... Расшифрую: ясен перец, грамматику надо знать - это не обсуждаемо!
Имелось в виду "погружение" в атмосферу языка уже с грамматикой за плечами. А без нее, как ты заметил,
будет именно "криво".
Тут кто-то в топике написал фразу на английском, где было: "... can to do ... ". Вопрос на засыпку, грамматику
учили? Ну кто ставит после модального глагола "to". Двойка! Примеры просто:
I can do it
You can't do that
A разговоров об английском и Шекспире - пол-топика...73! Михаил (OE6MAF) :: HB9/OE6MAF, DL/OE6MAF
-
15.11.2010, 12:58 #512
- Регистрация
- 12.02.2006
- Адрес
- Оренбург
- Сообщений
- 491
- Поблагодарили
- 125
- Поблагодарил
- 228
В.А. Чудинов, доктор философских наук, председатель комиссии по истории культуры Древней Руси Совета по истории культуры при Президиуме РАН ...
... доказал, что Кирилл создал христианское письмо (кириллицу) путем комбинаций существующей многие тысячелетия азбуки славян и греческого алфавита.
Об Аркаиме - все знают (даже В.В. Путин там был) - а историю переписывать (как было всё на самом деле), повидимому, не хотят. Пройдёт время и снова всё забудется.
Подробно написано:
http://orenreg.forum2x2.ru/forum-f6/tema-t72.htm#251
http://www.kuban-vzv.ru/index.php?op...-52&Itemid=106
-
15.11.2010, 13:26 #513
- Регистрация
- 19.08.2009
- Адрес
- Серпухов
- Возраст
- 70
- Сообщений
- 945
- Записей в дневнике
- 4
- Поблагодарили
- 162
- Поблагодарил
- 32
-
26.11.2010, 18:05 #514
- Регистрация
- 18.01.2010
- Адрес
- Краснодар
- Возраст
- 76
- Сообщений
- 6,116
- Записей в дневнике
- 1
- Поблагодарили
- 3230
- Поблагодарил
- 1874
Привет, ребята! Только сегодня обнаружил эти интересные тесты. Второй прошёл ноздря в ноздрю со Стасом - 19 из 21-го, и сделал те же логические ошибки, причём " почётника " тоже не знал и обозвал так "почётного гражданина ".
Первый оказался легче. 35 из 35... Значит, есть ещё какое-то масло в голове.73! Игорь
"... Я знаю книги, истины и слухи, я знаю всё, но только не себя." Франсуа Вийон.
-
19.01.2011, 12:46 #515
- Регистрация
- 17.02.2003
- Адрес
- Самара
- Возраст
- 61
- Сообщений
- 25
- Поблагодарили
- 12
- Поблагодарил
- 0
О сравнении языков и их "богатстве"
С интересом прочитал эту дискуссию, бурную, но быстро остывшую. Приятно, что среди радиолюбителей так много высокообразованных людей.
Не удержусь от небольшого комментария по высказанным здесь соображениям из области грамматики и сравнительного языкознания , на которые почему-то никто не среагировал.
На самам деле, насколько мне известно, это именно из английского пришло. Более того, в самом тексте об этом прямо сказано. А вот оригинал:
I cnduo't bvleiee taht I culod aulaclty uesdtannrd waht I was rdnaieg. Unisg the icndeblire pweor of the hmuan mnid, aocdcrnig to rseecrah at Cmabrigde Uinervtisy, it dseno't mttaer in waht oderr the lterets in a wrod are, the olny irpoamtnt tihng is taht the frsit and lsat ltteer be in the rhgit pclae. The rset can be a taotl mses and you can sitll raed it whoutit a pboerlm. Tihs is bucseae the huamn mnid deos not raed ervey ltteer by istlef, but the wrod as a wlohe. Aaznmig, huh? Yaeh and I awlyas tghhuot slelinpg was ipmorantt! See if yuor fdreins can raed tihs too.
Не зная языка, прочитать это с помощью словаря, наверное, почти невозможно. Человек же, знающий язык (в т.ч. грамматику), понимает это так же легко, как русский - русский текст с переставленными буквами.
В любом случае, читать (т.е. понимать) такой английский текст с перестановкой букв знаительно легче, чем, например, тексты Шекспира без всяких перестановок. И уж ни в какое сравнение по трудности это не идет с Чосером (которым, судя по всему, регулярно зачитывается половина участников форума .
Кстати, грамматика - это, по сути, наука о построении речи из слов, т.е. о роли слов в предложении и связи слов друг с другом. Носитель языка, как правило, обладает достаточными знаниями грамматики для понимания речи (но, увы, не всегда достаточными для изложения своих мыслей - потому и учат в школе грамматику родного языка). При изучении же чужого языка грамматику неизбежно приходится учить, чтобы просто хоть-что то понять в иностранном тексте.
Что касается "в английском где одно слово имеет вагон и маленькую тележку значений ... в сравнении с русским где обычно для одного значения куча слов" - это обычное наивное представление людей, не изучивших никакого другого языка, кроме единственного родного (лишь попытавшихся или начавших это делать). Очень прошу, mildi, не обижайтесь, это совсем не выпад против Вас лично. Просто я нередко сталкиваюсяь с такими представлениями. Это именно типичный первый поверхностный взглад на незнакомый язык в начале его освоения.
В самом деле, открываем англо-русский словарь, и у каждого английского слова обнаруживаем кучу переводов. И теряемся - а как же узнать, что они имеют в виду, если столько разных значений?
Кроме того, нас еще со школы приучили считать, что русский язык столь богат и выразителен, что богаче и выразительнее всех. Отсюда эта мысль - у нас много слов для одного значения (т.е. богатство), а "у них" - наоборот, много значений на одно слово, слов просто не хватает (скудность лексических средств).
А теперь попробуйте открыть русско-английский словарь (настоящий, большой, не учебный). Вы немедленнно обнаружите, что одному русскому слову соответствует куча английских переводов.
Часть этих переводов - синонимы (т.е. и в английском "для одного значения куча слов", как и в русском). Они обычно приводятся через запятую.
Но есть среди переводов и такие, которые отделяются друг от друга точкой с зяпятой, нумеруются цифрами и даже выделяются в отдельные словарные статьи. Это разные значения исходного русского слова (т.е. и в русском "одно слово имеет вагон и маленькую тележку значений"). И здесь уже англичанам впору недоумевать - как же понять, что русские имеют в виду.
Так мы узнаем что-то новое для себя и о родном русском языке - вы так не считаете?
Т.е. картина вполне симметричная. Нет принципиальной разницы между этими языками (да и большинством других развитых языков) по степени распространенности синонимии и полисемии (многозначности).
Что касается "богатства" и прочего... Многие носители английского английского свято уверены, что именно английский - самый богатый в мире язык. Надо признать, у них есть для этого определенные основания. Так, по данным из англоязычной Википедии (статья "English language"), имеются английские словари содержащие 250 тыс., 475 тыс. и 600 тыс. слов, имеется также оценка общего количества англ. слов в более 1 млн. По данным из той же Википедии (статья "Russian language"), имеющиеся русские словари фиксируют менее чем по 200 тыс. слов каждый.
Однако, как справедливо подчеркивается в статье "English language" (англ. Википедия), сравнение объемов вокабуляров языков лингвистами всерьез не принимаются. Само понятие слова в разных языках может отличаться, отличаются и правила отбора слов и группирования их в отдельные статьи, принятые разными словарями. (Один из лингвистов даже сравнил озабоченность количеством слов с зацикленностью на длине пениса - см. там же).
Так что каждый вправе считать свой родной язык самым лучшим, богатым и выразительным. Но важно другое - изучая чужой язык (а с ним, кстати, и культуру), мы в любом случае не обедняем, а лишь обогащаем себя. Расширяем свой лексикон, свои выразительные средства, знания о мире и человеческой культуре. Берем то, что наработано веками на другом краю земли - мирно, без шума и драки .
И вдобавок, через зеркало чужого языка начинаем лучше понимать и ценить свой любимый родной язык.
-
19.01.2011, 13:11 #516
- Регистрация
- 03.11.2006
- Адрес
- MO27 - KN84
- Возраст
- 63
- Сообщений
- 4,330
- Поблагодарили
- 1918
- Поблагодарил
- 495
Возможно Вы правы.
Но с другой стороны, что делать человеку в силу каких либо причин не сумевшему в совершенстве выучить английский, что вообще в эфир не выходить ? Поддаться синдрому "гадкого утенка" и шлифивать, и шлифовать до совершенства английский и телеграф, чтобы может быть, ближе к пенсионному возрасту, удивить всех эфире?
Никогда не испытываю неприятных чувств, когда, к примеру, когда иностранец со страшным акцентом пытается сказать пару фраз на русском.....Последний раз редактировалось RT8L; 19.01.2011 в 13:26.
73! Александр, RT8L/6 (ex RV9LR 2005-2010,ex UA9LDJ 1982-2005, ex chief UK9LAE-UA9LWE 1983-1989)
-
19.01.2011, 13:19 #517
- Регистрация
- 13.01.2003
- Адрес
- Жабомишодраківка
- Сообщений
- 13,850
- Поблагодарили
- 3914
- Поблагодарил
- 1415
Всё очень интересно . И поучительно . Для тех , кто пишет диссертацию о Вильяме , нашем , Шеакспире .
Не хватает только цифры , отражающей сколько слов из 600 тыс. используют на териитории Североамериканских Соединённых Штатов . Тыщщ пять поди . Не больше .... Почему США ? А оттуда вся буза в теме пошла ....-73- Игорь
"Прощённый, но так и не понятый" (c)
-
19.01.2011, 13:21 #518
- Регистрация
- 18.01.2010
- Адрес
- Краснодар
- Возраст
- 76
- Сообщений
- 6,116
- Записей в дневнике
- 1
- Поблагодарили
- 3230
- Поблагодарил
- 1874
Спасибо, коллега, за интересный пост...
А вот ещё фраза, составленная по всем правилам русской грамматики:
" Глокая куздра будланула бокра и курдячит бокрёнка... "
Вроде бы бессмыслица, но даже школьник без труда найдёт здесь подлежащее и сказуемое, укажет глаголы, существительные, их род, прилагательное и уловит уменьшительно-ласкательный смысл. А всё потому, что эта абракадабра подчиняется законам русского языка.
Мой вольный перевод этой фразы такой:
" Пёстрая корова боднула быка и ласкает телёнка... "
Можете нафантазировать свой вариант, поинтересней...73! Игорь
"... Я знаю книги, истины и слухи, я знаю всё, но только не себя." Франсуа Вийон.
-
19.01.2011, 13:47 #519
- Регистрация
- 10.02.2007
- Адрес
- SOLNECHNY
- Возраст
- 64
- Сообщений
- 7,514
- Поблагодарили
- 2064
- Поблагодарил
- 136
Говорите и вас поймут. Главное, говорите!
Александр UA0C (ex UA0CJQ, RA0CL)
-
19.01.2011, 13:49 #520
-
19.01.2011, 13:51 #521
- Регистрация
- 08.08.2006
- Адрес
- Никополь
- Возраст
- 55
- Сообщений
- 1,021
- Поблагодарили
- 237
- Поблагодарил
- 98
-
19.01.2011, 16:34 #522
- Регистрация
- 16.04.2005
- Адрес
- Moscow_Лось
- Возраст
- 71
- Сообщений
- 2,321
- Поблагодарили
- 334
- Поблагодарил
- 217
...ну вот ..
как перевести "по фене ботает" ? или "скиндырыки шлюзал заначу" ?73! Евгений
-
19.01.2011, 17:00 #523
- Регистрация
- 13.01.2003
- Адрес
- Жабомишодраківка
- Сообщений
- 13,850
- Поблагодарили
- 3914
- Поблагодарил
- 1415
Нужен нeгр-переводчик из Бронкса . Иначе - никак . 8-)
-73- Игорь
"Прощённый, но так и не понятый" (c)
-
19.01.2011, 17:13 #524
- Регистрация
- 08.08.2006
- Адрес
- Никополь
- Возраст
- 55
- Сообщений
- 1,021
- Поблагодарили
- 237
- Поблагодарил
- 98
Детство вспомним?
До сих пор жива считалка. Недавно слышал.
Эна-бена,
люки-паки,
тюль-буль-буль,
каляки-шмаки,
дэус-дэус кислород.
Бокс!73! Анатолий (UR7EY)
-
19.01.2011, 18:53 #525
- Регистрация
- 16.04.2005
- Адрес
- Moscow_Лось
- Возраст
- 71
- Сообщений
- 2,321
- Поблагодарили
- 334
- Поблагодарил
- 217
...алаверды;
экэтэ мэкэтэ
цукуту мэ
абель-фабель
дубль вэ
икс пэкс
истограф
итияни фибияне
вышли кони на органе
златом кытом под капытом
аус граус, конь гераус!73! Евгений
Социальные закладки