-
28.01.2010, 23:21 #61
- Регистрация
- 24.12.2008
- Адрес
- Volgograd
- Сообщений
- 3,232
- Поблагодарили
- 1713
- Поблагодарил
- 2525
-
29.01.2010, 09:17 #62
-
Покинул форум
-
29.01.2010, 10:04 #63
- Регистрация
- 25.11.2003
- Адрес
- nr. Moscow
- Возраст
- 61
- Сообщений
- 500
- Поблагодарили
- 148
- Поблагодарил
- 78
Portable во все времена обозначал портативную радиостанцию. Т.о. сказав "RA3DCT Portable" это будет означать не что иное как RA3DCT/P, просто дробь опускают, ибо и так понятно, что Portable это /P. Т.е. если передать RA3DCT/P развернуто, то следовало бы сказать "RA3DCT stroke Papa" или "RA3DCT stroke Portable". Хотя "stroke Portable" тафталогия.
RA3DCT :: Welcome http://www.cqlog.com/
-
29.01.2010, 10:11 #64
- Регистрация
- 06.09.2009
- Сообщений
- 1,349
- Поблагодарили
- 1868
- Поблагодарил
- 237
Олег, Николай прав - лет 40-50 назад Portable использовали в качестве / , сейчас это неправильно так как означает /P - здесь правы Вы .
всегда найдется кто-то, который запишет RA3TT/P/5B4 ...... 5B4/RA3TT/P
Один любитель работал долгое время позывным UA6xxx/6 и называл как UA6xxx papa six - потом он использовал Portable ST26 - подразумевая свой RDA район - ну а все думали то ли Северная Корея то ли Судан...Последний раз редактировалось Jack Daniel; 29.01.2010 в 10:47.
73 'JD
-
29.01.2010, 10:28 #65
- Регистрация
- 16.03.2006
- Адрес
- Нижний Новгород NN 07/с. Безводное NN 45
- Возраст
- 75
- Сообщений
- 2,597
- Поблагодарили
- 1836
- Поблагодарил
- 575
Да и сейчас, если я поеду, например, на Кипр, и телефоном начну давать свой позывной как RA3TT portable 5B4 (или наоборот 5B4 portable RA3TT), то у большинства операторов вопросов не возникнет.
73! Николай RA3TT
-
29.01.2010, 10:34 #66
- Регистрация
- 26.07.2009
- Сообщений
- 3,317
- Поблагодарили
- 291
- Поблагодарил
- 121
-
29.01.2010, 10:38 #67
- Регистрация
- 25.11.2003
- Адрес
- nr. Moscow
- Возраст
- 61
- Сообщений
- 500
- Поблагодарили
- 148
- Поблагодарил
- 78
Остается выяснить кто использовал – немцы, итальянцы, русские? Думаю, что использовали из-за безграмотности. Когда я был маленький, то, наслушавшись русских проводящих QSOs на английском, тоже принимал portable за дробь (на путь истинный направить было не кому, ибо постигал все самостоятельно, причем книг никаких не было)
RA3DCT :: Welcome http://www.cqlog.com/
-
29.01.2010, 11:04 #68
-
29.01.2010, 11:34 #69
- Регистрация
- 16.03.2006
- Адрес
- Нижний Новгород NN 07/с. Безводное NN 45
- Возраст
- 75
- Сообщений
- 2,597
- Поблагодарили
- 1836
- Поблагодарил
- 575
На радиолюбительском жаргоне.
Все.
Убедиться в том, что слово portable употреблялось и употребляется (сейчас значительно реже) для отделения частей-идентификаторов от основного позывного, можно сходив в библиотеку, воспользовавшись поисковиками и т.д. и т.п..
Например:
хттп://rw6hpd.ucoz.ru/_ld/0/11_wJp.pdf
Основы
любительской радиосвязи
Справочное пособие для начинающих
коротковолновиков
(электронная версия)
Издание 3-е, переработанное
и дополненное
Хабаровск
2009
ГЛАВА X
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
1. ФОНЕТИЧЕСКИЙ АЛФАВИТ
Если к позывному сигналу любительской радиостанции имеется добавление через дробь, то при
проведении связей с иностранными радиолюбителями дробь произносится как «строук» (Stroke) или
«потэбл» (Portable).73! Николай RA3TT
-
29.01.2010, 13:07 #70
- Регистрация
- 25.07.2002
- Адрес
- Москва
- Возраст
- 83
- Сообщений
- 7,387
- Поблагодарили
- 3475
- Поблагодарил
- 209
Во всех странах достаточно много радиолюбителей, которые и на родном-то языке... Далеко ходить не надо - достаточно почитать любой радиолюбительский форум.
На конференциях 1-го района Международного радиолюбительского союза (официальный язык - английский) меня вначале поражало, как долго вырабатывается решение из-за того, что многие не могли толком объяснить свои предложения. Толком - так чтобы они были понятны всем (примерно 40-40 национальностей, как правило известные коротковолновики). Апофеоз этой работы - просьба председателя к одному из членов английской делегации (преподаватель английского языка в английской школе) сформулировать результат (принятое фактически решение) на АНГЛИЙСКОМ языке - для протокола... :-)
Я не так часто работаю через дробь, но когда работаю - использую "слэш". Мне так когда-то посоветовал ведущий английской редакции "Радио Москва" Том Боттинг (100-процентный англичанин, по русски говорил с сильным акцентом), с которым я несколько лет вел на английском языке передачи для радиолюбителей Великобритании. Хотя до этого применял "потабл" (например, UW3AX/UJ8).
Мне кажется, что подобные споры вообще не имеют смысла, поскольку "чистый" (литературный) язык редко используется в любительской практике. И однозначность тут найти трудно...Борис RU3AX
-
29.01.2010, 13:22 #71
- Регистрация
- 16.11.2005
- Адрес
- Tyumen (TN-03)
- Возраст
- 61
- Сообщений
- 534
- Поблагодарили
- 728
- Поблагодарил
- 355
согласен с выделенной цитатой, но если сказать "RA3DCT Portable four (4)", то это можно понять как "RA3DCT перемещенный в 4-ый райнон".
Не ограничивайте себя и других узкими рамками, ибо язык это не что-то закостеневшее и неизменное.
Почитайте, очень интересно http://lib.web-malina.com/getbook.php?bid=152073! Евгений (UA9LAO)
-
29.01.2010, 13:33 #72
- Регистрация
- 10.02.2007
- Адрес
- SOLNECHNY
- Возраст
- 64
- Сообщений
- 7,609
- Поблагодарили
- 2162
- Поблагодарил
- 139
Верно сказано! Как американский язык отличается от классического английского, так и радиолюбительский от словарного. Радиолюбительские определения порой противоречат словарному переводу или согласуются с ним опосредствованно. Многое, выработанное практикой, зачастую становится общепринятым, вроде обычаев в обществе. И мне, общающемуся в эфире более 20 лет, слово Portable в позывном явно говорит о дроби и никак не воспринимается это слово как переносная радиостанция. Для меня это даже чудно. А этим самым Portable обозначать букву Р, ну не идет ни в какие рамки. Такого ни в каком фонетическом алфавите не видывалось.
Александр UA0C (ex UA0CJQ, RA0CL)
-
29.01.2010, 13:39 #73
-
29.01.2010, 13:54 #74
- Регистрация
- 25.07.2002
- Адрес
- Москва
- Возраст
- 83
- Сообщений
- 7,387
- Поблагодарили
- 3475
- Поблагодарил
- 209
А на заборах пишут ..., а на самом деле там дрова! :-)
Это лишь подтверждает мысль, что в любительской практике с течением времени образовались "идиомы" (жаргон и тому подобное). Причём есть не только общие, но и узкоспецифические. Например, у любителей "Полевых дней". Нормальное явление, но выдавать его за всемирную норму нельзя...
Это всё что-то из серии "фай-най" вместо "файв-найн"...
Добавлено через 4 минуты
Именно! А portable без уточнения - это просто информация о том, что "что-то мне подружки дома не сидится..." Не более того.Последний раз редактировалось RU3AX; 29.01.2010 в 13:54. Причина: Добавлено сообщение
Борис RU3AX
-
29.01.2010, 14:16 #75
- Регистрация
- 12.12.2008
- Возраст
- 58
- Сообщений
- 2,555
- Поблагодарили
- 966
- Поблагодарил
- 739
Если Вы передадите корреспонденту "Stroke Portable", то он так и запишет - /Р. Интерпретации нежелательны. Если будете интерпретировать - корреспондент может проинтерпретировать Ваш позывной, и QSL - обмен затруднится.
Твоя моя не понимай(Sorry,i don't understand your call), как говориться.
Социальные закладки